趁著的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「趁著」這個詞在中文中主要用來表示利用某個時機或機會,通常後面會接著一個動作或行為,表示在某個特定的情況下進行某事。它可以用來描述把握當下的機會,或者在某種情況下進行某種行為。

依照不同程度的英文解釋

  1. Using a chance.
  2. Taking advantage of a moment.
  3. Making use of a situation.
  4. Seizing an opportunity.
  5. Using the right moment to do something.
  6. Capitalizing on a favorable circumstance.
  7. Exploiting a timely chance to act.
  8. Leveraging a specific moment for action.
  9. Utilizing an advantageous situation to achieve a goal.
  10. Taking the opportunity presented by a particular circumstance.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:While

用法:

常用於描述兩個事件或行為同時發生的情況。它可以用來引入一個時間背景,強調在某個時間段內發生的事情。

例句及翻譯:

例句 1:

趁著假期去旅行。

I traveled while on vacation.

例句 2:

趁著下雨的時候讀書。

She read a book while it was raining.

例句 3:

趁著這個機會,我們可以討論計畫。

We can discuss the plan while we have this opportunity.

2:During

用法:

用來指某個事件或行為發生的具體時間段,通常強調在這段時間內的活動或情況。

例句及翻譯:

例句 1:

趁著會議期間,我們提出了新想法。

During the meeting, we proposed new ideas.

例句 2:

趁著午餐時間去健身房。

He went to the gym during lunch.

例句 3:

趁著這段時間,我們可以完成報告。

We can finish the report during this time.

3:As

用法:

用來表示一個事件或行為發生的同時,常用於描述兩個事情的關聯性。

例句及翻譯:

例句 1:

趁著她不在的時候做了這件事。

I did this as she was not around.

例句 2:

趁著音樂響起,我們開始跳舞。

We started dancing as the music played.

例句 3:

趁著陽光明媚,我們去海邊了。

We went to the beach as the sun was shining.

4:At the moment of

用法:

強調在某個特定的時刻發生的事情,通常用來引入一個具體的情境或行動。

例句及翻譯:

例句 1:

趁著火車到站的時候上了車。

I got on the train at the moment of its arrival.

例句 2:

趁著演講開始的時候,我們找到了座位。

We found our seats at the moment of the speech starting.

例句 3:

趁著比賽開始的時候拍了照片。

She took photos at the moment of the competition starting.