digress的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「digress」這個詞在中文中通常翻譯為「偏離主題」或「離題」。它用來描述某人在談話或寫作中暫時偏離主要話題,轉而討論其他不相關的事情。這個詞常用於學術、演講或日常對話中,當一個人開始講述與主要主題無關的內容時,可以說他們在「digress」。

依照不同程度的英文解釋

  1. To talk about something else.
  2. To go off topic.
  3. To stray from the main point.
  4. To move away from the main subject.
  5. To deviate from the main discussion.
  6. To diverge from the primary focus.
  7. To wander away from the main topic of conversation.
  8. To shift attention from the central theme.
  9. To temporarily leave the main topic in discourse.
  10. To get sidetracked from the main discussion.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Stray

用法:

通常用於描述偏離某個路徑或主題,可能是無意識的或偶然的。在談話中,當某個人談到與主要話題不相關的事情時,可以說他們偏離了主題。這個詞常用於形容不小心或無意識地走開或分心的情況。

例句及翻譯:

例句 1:

在演講中,他不小心偏離了主題。

During the speech, he accidentally strayed off topic.

例句 2:

我們的討論偏離了原來的議題。

Our discussion strayed from the original topic.

例句 3:

她在講述故事時稍微偏離了主題。

She strayed a bit from the topic while telling the story.

2:Wander

用法:

通常指在談話或思考中隨意移動,可能是因為缺乏集中注意力或興趣。在對話中,如果某人開始談論與主題無關的事情,可以說他們在「wander」。這個詞也可以用來描述思想或注意力的漂移。

例句及翻譯:

例句 1:

他在會議中開始漫無目的地談論其他事情。

He began to wander off to other topics during the meeting.

例句 2:

她的思緒在講課時經常會漫遊。

Her thoughts often wander during the lecture.

例句 3:

我們的談話漸漸地開始漫遊到不相關的議題。

Our conversation gradually started to wander into unrelated topics.

3:Divert

用法:

用於描述轉移注意力或焦點,通常是有意識地去做。在討論或演講中,如果某人故意轉向其他話題,可以說他們在「divert」了話題。這個詞通常帶有意識的選擇或行動的意味。

例句及翻譯:

例句 1:

他試著將討論的焦點轉移到其他問題上。

He tried to divert the discussion to other issues.

例句 2:

我們可以將話題轉移到更有趣的事情上。

We can divert the topic to something more interesting.

例句 3:

她故意轉移了話題,以避免尷尬。

She deliberately diverted the topic to avoid awkwardness.

4:Drift

用法:

通常指自然地或無意識地偏離某個主題或路徑。在談話中,當某人不經意地開始談論不相關的事情時,可以說他們在「drift」。這個詞常用來形容漸漸地失去焦點或方向。

例句及翻譯:

例句 1:

我們的對話開始漂流到其他不相關的話題。

Our conversation started to drift into other unrelated topics.

例句 2:

他在講述故事時漸漸地偏離了主題。

He began to drift away from the topic while telling the story.

例句 3:

她的思緒在討論中不斷漂流。

Her thoughts kept drifting during the discussion.