「stray」這個詞在中文中主要指的是偏離正常路徑或方向的行為,通常用來描述流浪或迷失的狀態。它可以用來形容動物(例如流浪狗或流浪貓),也可以用來形容人或物品的偏離或分散。
通常指隨意地走動,不特別追求目的地,常用於描述在某個地方閒逛或四處走動的行為。這個詞可以用來形容散步、旅行或探索,帶有一種輕鬆或隨意的感覺。
例句 1:
她喜歡在公園裡漫遊,享受大自然的美。
She loves to wander in the park, enjoying the beauty of nature.
例句 2:
他經常在城市裡漫遊,發現新的咖啡館。
He often wanders around the city, discovering new cafes.
例句 3:
我們在山裡漫遊了一整天,感覺非常愉快。
We wandered in the mountains all day and felt very happy.
指隨意地走動或旅行,通常不受限制,帶有探索或冒險的意味。這個詞常用於描述動物或人自由地在一個範圍內移動。
例句 1:
這隻狗在鄰里裡漫遊,似乎在尋找食物。
The dog roamed around the neighborhood, seemingly searching for food.
例句 2:
他們在森林裡漫遊,享受大自然的寧靜。
They roamed in the forest, enjoying the tranquility of nature.
例句 3:
孩子們在公園裡自由地漫遊,玩得不亦樂乎。
The children roamed freely in the park, having a great time.
常用於描述緩慢地移動,通常沒有明確的方向或目的。這個詞可以用來形容物體或人隨著風、流或其他力量而移動,帶有一種輕鬆或隨意的感覺。
例句 1:
小船在湖上飄流,隨著水流而移動。
The small boat drifted on the lake, moving with the current.
例句 2:
他在思緒中漂流,忘記了時間的流逝。
He drifted in his thoughts, forgetting the passage of time.
例句 3:
雲朵在天空中緩緩漂流,形成各種形狀。
The clouds drifted slowly in the sky, forming various shapes.
通常用於描述失去某物或某人的狀態,這個詞也可以用來形容迷失方向或目標的情況。在某些情況下,lose 可以與 stray 互換使用,特別是在描述迷失的情況時。
例句 1:
我在城市裡迷路了,找不到回家的路。
I lost my way in the city and couldn't find my way home.
例句 2:
他在旅行中迷失了方向,花了幾個小時才找到路。
He lost his direction while traveling and took hours to find his way.
例句 3:
她在繁忙的街道上迷失了,感到有些不安。
She lost herself in the busy streets and felt a bit anxious.