「不強壯」這個詞的意思是指某人或某物的力量、體格或狀態不夠強大或結實。它可以用來描述一個人的身體狀況,也可以用來形容某個物體的結構或性能不夠堅固。通常用於表達某種不足之處或弱點。
用來描述某人或某物的力量不足,通常表示缺乏能力或抵抗力。在身體上,可能指肌肉力量不足,或是健康狀況不佳。在情感或心理上,可能指缺乏堅定性或勇氣。在物體上,則可能指結構不夠堅固,容易損壞。
例句 1:
他的身體不強壯,經常生病。
He is weak and often gets sick.
例句 2:
這個椅子看起來太弱,無法承受重物。
This chair looks too weak to hold heavy weight.
例句 3:
她感到情緒上很脆弱。
She feels emotionally weak.
通常用來形容缺乏力量或活力,帶有貶義,常用於形容人或動物的身體狀況或行為表現。可以用來描述一個人的聲音、行為或身體狀態,暗示缺乏活力或堅強。
例句 1:
他的聲音聽起來很微弱。
His voice sounds very feeble.
例句 2:
這隻小狗太虛弱,無法走路。
This puppy is too feeble to walk.
例句 3:
她的辯護顯得很微弱,無法說服聽眾。
Her argument was too feeble to convince the audience.
通常用來描述容易破損或受損的事物,也可以用來形容某人的身體狀況不佳或情感脆弱。它強調了某物的脆弱性,可能需要特別的保護或照顧。
例句 1:
這件藝術品非常脆弱,需要小心處理。
This artwork is very fragile and needs to be handled carefully.
例句 2:
他的健康狀況很脆弱,需多加關心。
His health is very fragile and needs extra care.
例句 3:
這個小孩的情感非常脆弱,容易受到傷害。
This child is emotionally fragile and can be easily hurt.
常用於描述因年齡或疾病而導致的身體虛弱,通常用於正式或文學的語境中。它強調了健康狀況的不足,通常涉及長期的弱點或無法自理的情況。
例句 1:
他年紀大了,身體變得虛弱。
He has become infirm due to his old age.
例句 2:
這位病人因為長期的疾病而變得虛弱。
The patient has become infirm due to a long-term illness.
例句 3:
她的父母年紀大了,身體都變得虛弱。
Her parents have grown infirm with age.