「50-50」這個詞組通常用來表示某種情況、結果或機會的平衡,特別是指兩個選擇或可能性各佔一半的情況。在中文裡,它可以用來描述風險、機會、分配或合作的公平性。這個詞組常見於賭博、投資和決策的情境中,意味著沒有明顯的優勢或劣勢。
這個詞組用來強調兩個選擇或結果的平等機會,通常在需要做決策或評估風險的情況下使用。它可以應用於各種情境,例如賭博、商業交易或個人決策。這個詞組也可以用來描述某種合作或分配的公平性,表示雙方都擁有相同的權利或責任。
例句 1:
在這場比賽中,兩隊的勝算是50-50。
In this match, both teams have a fifty-fifty chance of winning.
例句 2:
我們的合作是50-50,雙方都需要投入相同的資源。
Our partnership is fifty-fifty, with both sides needing to invest equal resources.
例句 3:
這筆投資的風險是50-50,可能會獲利也可能會虧損。
The risk of this investment is fifty-fifty; it could either profit or lose.
這個詞組強調兩個選項或結果的機會相等,常用於描述競爭或選擇的情況。在賭博或運動比賽中,這個詞組經常出現,表示沒有一方具有明顯優勢。它也可以用來描述公平的機會,無論是在商業、社交或個人生活中。
例句 1:
這兩個產品的成功機會是相等的。
Both products have an equal chance of success.
例句 2:
在這場比賽中,兩隊都有相等的機會獲勝。
In this game, both teams have an equal chance of winning.
例句 3:
在這次抽獎中,每個人都有相等的機會贏得獎品。
In this lottery, everyone has an equal chance to win a prize.
這個詞組通常用來描述兩種事物的混合或組合,特別是在飲食或分配中。它也可以用來表示在某種情況下的平等分配,意味著兩者各佔一半。這個詞組常見於日常對話中,尤其是在討論食物、飲料或其他需要分配的事物時。
例句 1:
我想要一杯半咖啡半牛奶的飲料。
I would like a drink that is half coffee and half milk.
例句 2:
這道菜的配料是半肉半素,適合各種飲食需求。
The dish is half meat and half vegetarian, suitable for various dietary needs.
例句 3:
我們的收入是半分的,這樣比較公平。
Our income is split half and half, which is fairer.
這個詞組用來描述在某種情況下的公平分配,強調各方的貢獻或利益是相等的。它可以用於商業、合作或任何需要分配資源的情況,表明每個人都得到相同的份額或權益。這個詞組通常用於討論合作或合夥關係中的公平性。
例句 1:
我們的利潤將會進行均等分配。
Our profits will be divided in an even split.
例句 2:
在這個項目中,所有參與者的貢獻都是均等的。
In this project, all participants made an even split of contributions.
例句 3:
這筆資金的分配將是一個均等的分配。
The distribution of this fund will be an even split.