78,000元的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「78,000元」是指金額為七十八千元的貨幣單位,在台灣通常是指新台幣。這個數字可以用於表示價格、薪水、費用或其他財務相關的數字。

依照不同程度的英文解釋

  1. A number that shows how much money.
  2. A specific amount of money.
  3. A total of seventy-eight thousand in currency.
  4. A monetary figure often used in transactions.
  5. A value representing a sum of money.
  6. A specific quantity of currency often used in financial contexts.
  7. A figure that denotes a significant amount of money.
  8. A financial amount that can be used for various purposes.
  9. A precise monetary amount commonly referenced in economic discussions.
  10. A numerical representation of currency, often used in budgeting or pricing.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:78,000 dollars

用法:

這個表達方式通常在美國或其他使用美元的地方使用,表示七十八千美元的金額。在台灣,這個詞不常用,因為人們通常會使用新台幣來計算金額。

例句及翻譯:

例句 1:

這輛車的售價是78,000美元。

The price of this car is 78,000 dollars.

例句 2:

他的年薪是78,000美元。

His annual salary is 78,000 dollars.

例句 3:

這個房子的價值約為78,000美元。

The value of this house is about 78,000 dollars.

2:78,000 NT dollars

用法:

這是對於新台幣的具體表達,通常用於台灣的商業或個人財務事務中。它可以用於描述價格、費用或其他財務交易。

例句及翻譯:

例句 1:

這個項目的預算是78,000元

The budget for this project is 78,000 NT dollars.

例句 2:

我花了78,000元買了一部新手機。

I spent 78,000 NT dollars on a new phone.

例句 3:

這筆費用包含了78,000元的材料費。

This cost includes 78,000 NT dollars for materials.

3:78,000 yuan

用法:

這個表達方式在中國大陸或其他使用人民幣的地方使用,表示七十八千人民幣的金額。在台灣,通常不會使用這個詞,因為本地貨幣是新台幣。

例句及翻譯:

例句 1:

這個設備的價格是78,000元人民幣。

The price of this equipment is 78,000 yuan.

例句 2:

他的學費是78,000元人民幣。

His tuition fee is 78,000 yuan.

例句 3:

這個項目的成本約為78,000元人民幣。

The cost of this project is about 78,000 yuan.

4:78,000 bucks

用法:

這是一種非正式的說法,通常用於口語中,表示七十八千的金額,通常指美元。在台灣,這種用法不太常見,因為人們習慣於使用正式的貨幣名稱。

例句及翻譯:

例句 1:

他花了78,000塊買了一台電腦。

He spent 78,000 bucks on a computer.

例句 2:

這部電影的製作預算是78,000塊。

The production budget for this movie is 78,000 bucks.

例句 3:

我不會為這個產品支付78,000塊。

I wouldn't pay 78,000 bucks for this product.