「Low-Value」這個詞組通常用來描述某物的價值較低或不被重視的情況。這可以應用於物品的經濟價值、某個人的貢獻或某個想法的重要性等方面。它可能暗示著該項目、產品或概念的質量、效用或影響力不高,因此在某種情況下不被優先考慮或被忽視。
用來形容某物或某人的價值不高,通常帶有貶義。這個詞組可以用在經濟、社會或文化背景中,表示某物不值得太多注意或投資。在商業中,低價值的產品可能不會吸引消費者的興趣,因為它們的質量或效用不足以滿足需求。
例句 1:
這個品牌的產品因為低價值而不受歡迎。
The products of this brand are unpopular due to their low worth.
例句 2:
他的貢獻被認為是低價值的,因為缺乏創新。
His contributions are considered of low worth due to a lack of innovation.
例句 3:
這項服務的低價值使得客戶不願意使用。
The low worth of this service makes customers reluctant to use it.
通常用來形容某事物在某個情境中不重要或微不足道。這個詞可以用於描述小的、無關緊要的細節或事件,通常不會影響整體結果或決策。在日常生活中,人們可能會將一些小問題視為無關緊要的,而不必過多關注。
例句 1:
這個問題對我們的計畫來說是無關緊要的。
This issue is insignificant to our plans.
例句 2:
他在會議上提出的觀點被認為是微不足道的。
The point he raised in the meeting was deemed insignificant.
例句 3:
這項研究的結果被認為是無關緊要的。
The results of this study were considered insignificant.
用來描述某事物的重要性較低,常用於形容小的問題、變更或影響。這個詞通常不會引起太多注意,可能只是需要解決的小問題,而不會影響整體計畫或決策。在商業或項目管理中,次要問題通常不會優先處理。
例句 1:
這只是個小問題,我們可以輕鬆解決。
This is just a minor issue that we can easily resolve.
例句 2:
他們對這項次要變更沒有太多反應。
They had little reaction to the minor change.
例句 3:
這個次要的錯誤不會影響整體結果。
This minor mistake will not affect the overall outcome.
通常用來形容某事物的價值或重要性非常低,幾乎不值得關注。這個詞常用於描述日常生活中的小事,或者在討論某些問題時,強調其不重要性。在某些情境中,人們可能會將某些話題或問題視為瑣碎的,而不會深入探討。
例句 1:
這些瑣碎的細節不值得我們浪費時間。
These trivial details are not worth our time.
例句 2:
他們的討論充滿了瑣碎的問題。
Their discussion was filled with trivial matters.
例句 3:
這個問題在整體計畫中是瑣碎的。
This issue is trivial in the overall plan.