「手捲」是一種日本料理,通常是用海苔包裹著米飯和各種餡料的圓錐形壽司。手捲的餡料可以包括生魚片、蔬菜、醬料等,並且通常是以手持的方式食用。手捲的特點是製作簡單且可以根據個人口味自由選擇餡料,讓食客可以享受新鮮的食材和獨特的口感。
手捲的英文翻譯,強調其可手持的特性。這種壽司通常是由海苔包裹著米飯和各種餡料,方便食用。手捲的形式讓食客可以快速享用新鮮的食材,並且可以根據自己的喜好選擇不同的餡料。
例句 1:
我想要一個鮪魚手捲。
I would like a tuna hand roll.
例句 2:
這家餐廳的手捲非常新鮮。
The hand rolls at this restaurant are very fresh.
例句 3:
你喜歡吃手捲還是壽司?
Do you prefer hand rolls or sushi?
另一種稱呼手捲的方式,強調其圓錐形狀。這種形狀使得手捲在外觀上獨特,並且便於持握。它通常包含米飯、魚類和蔬菜等多種餡料,讓食客享受不同的口感和風味。
例句 1:
這個壽司圓錐的餡料搭配得很好。
The fillings in this sushi cone are well paired.
例句 2:
我最喜歡的壽司圓錐是鮭魚和牛油果的組合。
My favorite sushi cone is the combination of salmon and avocado.
例句 3:
這家店的壽司圓錐選擇很多。
This place has a lot of options for sushi cones.
這是一個較為廣泛的術語,涵蓋所有類型的壽司,包括手捲。手捲是一種特定的捲壽司形式,但 rolled sushi 也可以指其他類型的壽司,如 maki。這種術語強調了捲的過程和技術。
例句 1:
我喜歡各種捲壽司,尤其是手捲。
I enjoy all kinds of rolled sushi, especially hand rolls.
例句 2:
這道捲壽司的製作過程很有趣。
The process of making rolled sushi is very interesting.
例句 3:
你想學習如何製作捲壽司嗎?
Do you want to learn how to make rolled sushi?
這個詞強調了手捲的主要成分之一,即海苔。手捲的外層是由海苔製成,內部則包含米飯和各種配料。這個名稱突出了海苔的角色,讓人聯想到其獨特的風味和口感。
例句 1:
他們的海苔捲非常美味。
Their seaweed rolls are very delicious.
例句 2:
我喜歡用新鮮的食材做海苔捲。
I love making seaweed rolls with fresh ingredients.
例句 3:
海苔捲在日本料理中非常受歡迎。
Seaweed rolls are very popular in Japanese cuisine.