Turn的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「Turn」這個詞在中文裡有多種意思,根據上下文不同可以有以下幾種主要含義: 轉動或改變方向:這是指物體或人的位置改變,例如轉身或轉彎。例如:「請把椅子轉過來。」 變化或轉變:這是指某事物的狀態或情況發生變化。例如:「事情的發展出乎意料地轉變了。」 機會或輪流:這是指在某個過程中,每個人依次進行的機會。例如:「輪到你了,請發言。」 總體來說,「turn」這個詞可以指代物理上的轉動、情況的變化或在某個活動中輪流的機會。根據具體情境,它可以是動作、變化或參與的過程。

依照不同程度的英文解釋

  1. To change direction.
  2. To rotate or spin.
  3. To change position.
  4. To change something's course.
  5. To take a turn in a game or activity.
  6. To shift from one state to another.
  7. To alter the path or direction of something.
  8. To change the course of action.
  9. To transition from one phase or aspect to another.
  10. To rotate or change direction in a literal or figurative sense.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Rotate

用法:

通常用於描述物體的旋轉動作,無論是物理上的轉動還是圖形上的旋轉。在數學和科學中,旋轉是一個重要的概念,涉及物體圍繞某個中心點或軸的運動。在日常生活中,這個詞也可以用來描述某些事物的改變,例如「旋轉球」或「旋轉壽司」。

例句及翻譯:

例句 1:

請將這個圖形順時針旋轉90度。

Please rotate this shape 90 degrees clockwise.

例句 2:

他喜歡在空中旋轉的舞蹈。

He enjoys dancing with rotating movements.

例句 3:

這個機器可以旋轉以適應不同的工作環境。

This machine can rotate to fit different working environments.

2:Change

用法:

用於描述某事物的狀態、性質或情況的變化。這個詞可以涉及從一種狀態轉變到另一種狀態,無論是情感上的變化、環境的變化,還是具體事物的變更。在社會和科技的進步中,「變化」這個詞經常被提及,強調了不斷進步和適應的必要性。

例句及翻譯:

例句 1:

他決定改變他的生活方式。

He decided to change his lifestyle.

例句 2:

這項政策的變化影響了許多人的生活。

The change in policy affected many people's lives.

例句 3:

隨著季節的變化,天氣也變得更加寒冷。

As the seasons change, the weather becomes colder.

3:Shift

用法:

通常用於描述位置、狀態或重心的移動。這個詞可以用於物理上的移動,例如「移動重物」,也可以用於心理或情感上的轉變,例如「心態的轉變」。在商業環境中,這個詞經常用於描述市場趨勢或策略的調整。

例句及翻譯:

例句 1:

我們需要調整策略來應對市場的變化。

We need to shift our strategy to adapt to market changes.

例句 2:

她的注意力從工作轉移到了家庭上。

Her focus shifted from work to family.

例句 3:

這次會議的重點已經轉變了。

The focus of the meeting has shifted.

4:Switch

用法:

用於描述從一個狀態或情況轉變到另一個的動作,通常涉及兩者之間的替換或交替。這個詞常用於技術和日常生活中,例如「開關」或「切換模式」。在社交場合中,人們也會談到「切換話題」或「轉換角色」。

例句及翻譯:

例句 1:

請切換到下一個幻燈片。

Please switch to the next slide.

例句 2:

他們決定切換到新的供應商。

They decided to switch to a new supplier.

例句 3:

她在不同的角色之間快速切換。

She switches quickly between different roles.