「steer」這個詞在中文中主要有以下幾個意思: 1. 掌舵:指引導或控制船隻或車輛的方向。 2. 引導:指引或影響某人的行動或決策。 3. 方向:在某些情況下,steer 也可以指引導某個計畫或活動的方向。
通常指引導某人或某事物走向特定的方向或目標。這可以是實際的指導,例如導遊帶領遊客,或者是更抽象的指導,例如在某個專案中提供建議和意見。
例句 1:
老師在學期初為學生提供了學習的指導。
The teacher provided guidance to the students at the beginning of the semester.
例句 2:
他們聘請了一位專家來指導這個項目。
They hired an expert to guide the project.
例句 3:
她的經驗能夠引導我們找到最佳解決方案。
Her experience can help guide us to the best solution.
指明確地告訴某人該做什麼,或在某個情況下作出決策。這個詞通常用於描述一種清晰和果斷的方式來影導他人的行為或選擇。
例句 1:
經理直接告訴團隊該如何進行下一步。
The manager directly told the team how to proceed next.
例句 2:
他們需要一個明確的方向來指導他們的工作。
They need a clear direction to direct their work.
例句 3:
你可以直接告訴我你的需求。
You can direct your needs to me directly.
通常用於描述在複雜的情況或環境中找到方向的過程。這可以是實際的導航,例如駕駛汽車或航行於海上,也可以是比喻意義上的導航,例如在職業生涯或人際關係中找到路徑。
例句 1:
他們需要學會如何在這個複雜的系統中導航。
They need to learn how to navigate through this complex system.
例句 2:
她在職業生涯中成功地導航了多個挑戰。
She successfully navigated multiple challenges in her career.
例句 3:
使用 GPS 可以幫助你更輕鬆地導航。
Using GPS can help you navigate more easily.
用於描述對某事物的影響力或支配權,通常涉及到對行為、情況或過程的管理。這個詞可以用於各種情境,包括技術、管理或人際關係。
例句 1:
他們需要控制這個專案的進度。
They need to control the progress of the project.
例句 2:
你必須學會如何控制自己的情緒。
You must learn how to control your emotions.
例句 3:
這個系統可以幫助你控制資源的分配。
This system can help you control the allocation of resources.