「callous」這個詞在中文中通常指的是對他人的感受或痛苦缺乏同情心或敏感度,形容一個人冷漠、無情或不在乎他人的情感。它可以用來形容人的性格、行為或態度,表示一種對他人苦難的漠視或冷淡。
用來形容一個人對他人的情感或需求缺乏敏感度,經常無意中傷害他人或不考慮他人的感受。在社交場合中,這樣的人可能會說出不適當的話或做出不合時宜的行為,讓周圍的人感到不舒服。
例句 1:
他的話聽起來很不敏感,讓人感到受傷。
His remarks sounded very insensitive and hurtful.
例句 2:
對於別人的困難,她顯得非常不敏感。
She appeared to be very insensitive to others' difficulties.
例句 3:
在這種情況下,表現出敏感和同情是很重要的。
It's important to show sensitivity and compassion in this situation.
通常用來形容一個人缺乏情感或同情心,對他人的痛苦或困擾不感興趣。這種人可能會表現得冷漠,對他人的需求或情感反應不大,讓人感到他們的心靈是封閉的。
例句 1:
他的反應讓人覺得他非常無情。
His reaction made it seem like he was very unfeeling.
例句 2:
一個無情的人很難與他人建立良好的關係。
An unfeeling person finds it hard to build good relationships with others.
例句 3:
她對朋友的困境毫無反應,顯得十分無情。
She showed no reaction to her friend's plight, appearing very unfeeling.
這個詞通常用來形容一個人完全缺乏同情心或憐憫,對他人的痛苦或困境毫不在乎。這樣的人可能會做出冷酷的決定,讓人感到失望或受傷。
例句 1:
他的行為真是無情,讓人無法理解。
His actions were truly heartless and hard to comprehend.
例句 2:
這種無情的態度讓周圍的人感到不安。
This heartless attitude made those around feel uncomfortable.
例句 3:
她在這件事情上的無情讓我感到震驚。
Her heartless approach to the situation shocked me.
用來形容對某事缺乏興趣或關心,通常表示對周圍事物的漠不關心。這種態度可能源於無能為力、失望或對現狀的不滿。
例句 1:
他對社會問題的冷漠態度令人失望。
His apathetic attitude towards social issues is disappointing.
例句 2:
在這種情況下,無動於衷是不可接受的。
Being apathetic in this situation is unacceptable.
例句 3:
她對周圍發生的事情顯得非常冷漠。
She appears very apathetic towards what is happening around her.