重中之重的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「重中之重」是一個成語,意指在所有事物中最為重要的部分或最需要優先考慮的事項。它強調某個特定的問題或任務在整體中的重要性,通常用來指導行動或決策。

依照不同程度的英文解釋

  1. The most important thing.
  2. The top priority.
  3. The main focus.
  4. The key issue.
  5. The most crucial aspect.
  6. The most significant factor.
  7. The primary concern.
  8. The central issue that deserves attention.
  9. The foremost priority that must be addressed.
  10. The critical element that outweighs all others.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Top priority

用法:

用於強調在所有任務或事項中,某個特定的任務或目標是最重要的,必須首先處理。在工作環境中,管理者可能會將某個專案或任務視為首要任務,要求團隊優先處理。在個人生活中,家庭健康或安全也可以被視為首要任務。

例句及翻譯:

例句 1:

這個專案的完成是我們的首要任務。

Completing this project is our top priority.

例句 2:

對於這家公司來說,客戶滿意度是重中之重

Customer satisfaction is the top priority for this company.

例句 3:

在這次會議中,我們將討論我們的首要任務。

In this meeting, we will discuss our top priorities.

2:Main focus

用法:

指在某個情境或討論中,最重要的部分或關鍵點。這個詞通常用於描述會議、計畫或研究中的核心主題。在商業環境中,團隊可能會將某個特定的目標或策略視為主要焦點,以便集中資源和精力。

例句及翻譯:

例句 1:

這次會議的主要焦點是提高銷售。

The main focus of this meeting is to increase sales.

例句 2:

我們的主要焦點是改善客戶服務。

Our main focus is to improve customer service.

例句 3:

這項研究的主要焦點是環境影響。

The main focus of this study is environmental impact.

3:Key issue

用法:

指在某個討論或情境中,最需要解決或關注的問題。通常在政策制定、商業策略或社會問題的討論中使用。這個詞強調某個問題的關鍵性,並暗示需要優先處理。

例句及翻譯:

例句 1:

這是一個非常關鍵的問題,我們必須儘快解決。

This is a key issue that we must resolve as soon as possible.

例句 2:

社會公平是當前的關鍵問題。

Social equity is a key issue at present.

例句 3:

在會議中,我們將集中討論這些關鍵問題。

In the meeting, we will focus on these key issues.

4:Central concern

用法:

指在某個情境中,最重要或最關鍵的擔憂或考量。這個詞通常用於描述在決策過程中需要優先考量的方面。在商業或社會議題中,某些因素可能被視為中心關注點,影響整體的方向和決策。

例句及翻譯:

例句 1:

環境保護是我們的核心關注。

Environmental protection is our central concern.

例句 2:

在這次討論中,安全性是中心關注。

Safety is the central concern in this discussion.

例句 3:

這項政策的核心關注是改善公共健康。

The central concern of this policy is to improve public health.