stint的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「stint」這個詞在中文中主要指的是一段時間內的工作或活動,通常帶有限制的意味。它可以用來描述某種工作、任務或角色的持續時間,尤其是在某個特定的職位上或在某個特定的活動中。這個詞也可以引申為對某種資源或時間的限制或節約使用。

依照不同程度的英文解釋

  1. A period of time spent doing something.
  2. A fixed time of work.
  3. A limited time spent on a task.
  4. A specific duration of a job or activity.
  5. A defined period of employment or duty.
  6. A set term of service or work, often with restrictions.
  7. A specified duration of effort or work, sometimes implying limitation.
  8. A designated period of work or service, often with certain constraints.
  9. A defined timeframe allocated for a specific task or role, frequently with limitations.
  10. A portion of time dedicated to a particular task or responsibility, often with a sense of restriction.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Period

用法:

指一段特定的時間,通常用來描述某種活動或狀態持續的長度。在學校裡,學生可能會在一個學期內修讀特定的課程。在工作中,某個項目可能會在一個特定的時間段內進行。

例句及翻譯:

例句 1:

這個項目將在三個月的期間內完成。

The project will be completed within a three-month period.

例句 2:

這個課程的學習期間是六個星期。

The duration of this course is six weeks.

例句 3:

我們需要在這個時間段內提交報告。

We need to submit the report within this period.

2:Term

用法:

通常用來描述學校或學術界中的學期,或者某種協議或條款的有效期。在商業中,這也可以指合同的有效期間。

例句及翻譯:

例句 1:

這個學期的課程非常有趣。

The courses this term are very interesting.

例句 2:

合同的有效期是兩年。

The term of the contract is two years.

例句 3:

他在這個職位上工作了一個學期。

He worked in this position for one term.

3:Duration

用法:

指某件事情持續的時間,通常用來描述活動、事件或過程的長度。在計畫中,持續時間是制定時間表和預算的重要考量。

例句及翻譯:

例句 1:

這部電影的持續時間是兩個小時。

The duration of the movie is two hours.

例句 2:

這項研究的持續時間預計為六個月。

The duration of this research is expected to be six months.

例句 3:

會議的持續時間不會超過一小時。

The duration of the meeting will not exceed one hour.

4:Assignment

用法:

通常用來描述在學校或工作中分配的任務或工作。這可以是學術作業、工作任務或任何需要完成的工作。

例句及翻譯:

例句 1:

這是我在這個任務中的第一次分配。

This is my first assignment in this role.

例句 2:

老師給了我們一個有趣的作業。

The teacher gave us an interesting assignment.

例句 3:

他在這個專案中的分配非常重要。

His assignment in this project is very important.