「停戰」這個詞在中文中主要指的是雙方在衝突或戰爭中達成的暫時協議,停止敵對行為,以便進行談判或和平解決。這個詞常用於軍事或政治語境中,表示各方同意停止戰鬥,以促進和平進程或解決爭端。停戰可以是正式的,也可以是非正式的,通常是為了減少傷亡和破壞,並為未來的和平協議鋪平道路。
指的是在戰爭或衝突中,敵對雙方達成的正式協議,暫時停止戰鬥,以便進行和平談判。停戰協議通常比停戰更為正式,並且可能涉及詳細條款和條件。
例句 1:
雙方簽署了停戰協議以結束戰爭。
Both sides signed an armistice to end the war.
例句 2:
這項停戰協議的簽署標誌著衝突的結束。
The signing of the armistice marked the end of the conflict.
例句 3:
他們希望這次停戰能為持久和平鋪平道路。
They hope this armistice will pave the way for lasting peace.
通常指的是雙方同意停止敵對行為的臨時協議,這可以是為了人道原因或進行談判。停火可以是正式的,也可以是非正式的,並且可能不會持續很長時間。
例句 1:
雙方達成了停火協議,讓人道援助能夠進入受影響區域。
The two sides reached a ceasefire agreement to allow humanitarian aid into the affected areas.
例句 2:
這次停火是為了給雙方提供談判的機會。
The ceasefire was meant to give both sides a chance to negotiate.
例句 3:
停火協議在衝突中起到了重要的緩解作用。
The ceasefire agreement played a crucial role in easing the conflict.
這是指在衝突結束後,雙方達成的正式協議,旨在確保長期和平。和平協議通常包括各方同意的條款和條件,並可能涉及賠償、領土劃分等問題。
例句 1:
這項和平協議結束了長達十年的戰爭。
The peace agreement ended a decade-long war.
例句 2:
雙方在國際社會的協助下簽署了和平協議。
Both sides signed the peace agreement with the assistance of the international community.
例句 3:
和平協議的簽署象徵著新的開始。
The signing of the peace agreement symbolizes a new beginning.
在某些情況下,這個詞可以用來描述一種非正式的或臨時的停戰或休戰協議,通常是為了人道原因或進行談判。
例句 1:
在激烈的戰鬥中,雙方同意暫時停火以便撤離傷員。
In the heat of battle, both sides agreed to a truce to evacuate the wounded.
例句 2:
他們在節日期間達成了一項短期的停戰協議。
They reached a short-term truce during the holiday season.
例句 3:
這項停火協議被稱為「停戰」,旨在促進和平對話。
This ceasefire is referred to as a 'truce' aimed at facilitating peace talks.