tùy的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「tùy」是越南語,意思是「隨便」或「隨意」,表示不拘泥於某種規範或限制,通常用來表達對某事的隨性態度或選擇。

依照不同程度的英文解釋

  1. Do whatever you want.
  2. It doesn't matter to me.
  3. You can choose freely.
  4. Feel free to decide.
  5. You can do it however you like.
  6. It's up to you to decide.
  7. You have the freedom to choose.
  8. You can approach it in any way you prefer.
  9. You have the liberty to make your own choice.
  10. You can do it as you please.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Casual

用法:

這個詞通常用來描述不正式或放鬆的態度或風格。它可以用來形容服裝、行為或社交場合,表示不需要特別的準備或正式性。在社交場合中,隨便的聚會或活動通常不會有嚴格的規定,參加者可以以輕鬆的心態參加。

例句及翻譯:

例句 1:

今天的聚會非常隨便,大家都穿著休閒服。

The gathering today is very casual; everyone is wearing casual clothes.

例句 2:

我們可以在咖啡廳裡隨便聊聊。

We can just have a casual chat at the café.

例句 3:

這是一個隨便的活動,沒有人需要穿正式的服裝。

It's a casual event, and no one needs to wear formal attire.

2:Random

用法:

這個詞用來描述沒有特定計畫或目的的行為或選擇。它表示隨機性,通常不受任何約束或規則的影響。在某些情況下,隨意的選擇可能會導致意外的結果或經歷,這種隨機性也常常被視為一種冒險。

例句及翻譯:

例句 1:

我隨意選了一本書來讀。

I picked a random book to read.

例句 2:

我們可以隨意選擇任何餐廳。

We can choose any restaurant at random.

例句 3:

他隨意地選擇了一個電影來觀看。

He randomly chose a movie to watch.

3:Free

用法:

這個詞通常用來表示沒有限制或約束的情況。它可以用來描述某個選擇、行動或狀態,表示不需要支付代價或不受約束的自由。在許多情況下,隨意的選擇往往伴隨著自由的感覺,讓人能夠隨心所欲地行動。

例句及翻譯:

例句 1:

你可以自由地選擇任何你想要的東西。

You can freely choose anything you want.

例句 2:

這裡沒有規則,你可以自由地表達你的想法。

There are no rules here; you can express your thoughts freely.

例句 3:

我們在這個活動中是完全自由的。

We are completely free in this activity.

4:Unrestricted

用法:

這個詞用來描述沒有任何限制或約束的情況。它通常用於法律、政策或規範的背景下,表示某些行為或選擇是完全開放的。在某些情況下,這種無限制的狀態可能會帶來更大的靈活性和自由度。

例句及翻譯:

例句 1:

這個區域是無限制的,任何人都可以進入。

This area is unrestricted; anyone can enter.

例句 2:

他們在這個項目中享有無限制的創作自由。

They have unrestricted creative freedom in this project.

例句 3:

這些資源是無限制的,您可以隨意使用。

These resources are unrestricted, and you can use them freely.