「下藥」這個詞在中文裡主要有以下幾種含義: 1. 指在食物或飲水中添加藥物,通常是為了治療或預防某種疾病。這種用法在醫學、獸醫等領域常見。 例如:「醫生建議我在水裡下藥,以幫助我恢復健康。」 2. 在某些情況下,「下藥」也可以引申為使用不正當手段,暗指對他人施加危險或不利影響,這種用法通常帶有負面含義。 例如:「他被指控在飲料裡下藥,企圖傷害她。」 總體來說,「下藥」在不同的上下文中可以有正面或負面的含義,具體取決於使用的情境。
這是指在醫療環境中,根據病人的需要,給予適當的藥物。這通常由醫療專業人員執行,確保病人獲得正確的劑量和治療。這個詞彙通常在醫院、診所或家庭護理中使用,強調醫療行為的合法性和專業性。
例句 1:
護士負責給病人下藥。
The nurse is responsible for administering medicine to the patient.
例句 2:
醫生會決定何時下藥以及使用哪種藥物。
The doctor will decide when to administer medicine and which medication to use.
例句 3:
在家中,家人也可以根據醫生的指示下藥。
At home, family members can also administer medicine according to the doctor's instructions.
這個詞組通常用於描述向病人提供藥物的行為,並且可以是口服、注射或其他方式。這個短語在醫療環境中非常常見,強調病人獲得治療的過程。
例句 1:
醫生告訴我需要給孩子下藥。
The doctor told me to give medication to the child.
例句 2:
她每天都需要按時下藥。
She needs to take her medication on time every day.
例句 3:
在醫院裡,護士會根據醫生的指示給病人下藥。
In the hospital, the nurse will give medication to the patient according to the doctor's instructions.
這個表達通常用於描述將藥物添加到食物或飲料中的行為,可能是為了治療或其他目的。這個短語可以用於合法的醫療情況,也可以用於不正當的情況,取決於上下文。
例句 1:
他在湯裡下藥,想讓病人快點好起來。
He put medicine in the soup to help the patient recover quickly.
例句 2:
你可以在果汁裡下藥,這樣孩子會比較容易喝下去。
You can put medicine in the juice so the child will find it easier to drink.
例句 3:
在某些情況下,這種做法可能會引起法律問題。
In some cases, this practice may lead to legal issues.
這個詞通常用於描述任何用於治療、預防或診斷疾病的物質。它可以是合法的醫療藥物,也可以是非法的藥物,具體取決於使用的情境。這個詞常用於醫療、法律或社會問題的討論中。
例句 1:
他被控在飲料裡下藥。
He was accused of drugging the drink.
例句 2:
非法下藥是非常嚴重的罪行。
Drugging someone without consent is a serious crime.
例句 3:
這部電影探討了關於藥物和成癮的問題。
The movie explores issues related to drugs and addiction.