「包製」這個詞在中文中主要指的是包裝和製作的過程,通常用於描述將產品、物品或食品進行包裝的行為。這個詞可以應用於各種行業,如食品包裝、商品包裝、禮品包裝等。包製的目的是保護產品、方便運輸、增加美觀和吸引消費者的注意。
指將產品放入適當的容器或包裝中,以保護產品並便於運輸和銷售。這個過程不僅涉及物理包裝,還包括設計和標籤,以吸引消費者和提供產品資訊。
例句 1:
這款產品的包裝設計非常吸引人。
The packaging design of this product is very attractive.
例句 2:
他們使用環保材料進行包裝。
They use eco-friendly materials for packaging.
例句 3:
包裝的質量直接影響銷售。
The quality of the packaging directly affects sales.
通常指用某種材料將物品包裹起來,這可以是為了保護、隱藏或美化物品。這個詞常用於描述禮物的包裝過程,或是食品的包裝。
例句 1:
我正在為生日派對準備禮物包裝。
I am preparing the wrapping for the birthday party gifts.
例句 2:
這種食品的包裝是用塑料薄膜包裹的。
This food is wrapped in plastic film.
例句 3:
她把書包得很精美。
She wrapped the book very beautifully.
指將某物放入某個容器或包裝中,通常是為了保護或隱藏其內容。這個詞可以用於描述信件、文件或其他物品的包裝過程。
例句 1:
信封裡面有一封信和一張照片,都是我親手放進去的。
There is a letter and a photo enclosed in the envelope, both of which I put in myself.
例句 2:
我們將所有的文件都包裝在一個大信封裡。
We enclosed all the documents in a large envelope.
例句 3:
這個產品的包裝中包含了詳細的使用說明。
The packaging of this product encloses detailed instructions for use.
指將多個物品或產品綁在一起進行包裝,通常是為了促銷或方便銷售。這種方式常見於商業促銷活動中。
例句 1:
他們推出了捆綁銷售的優惠活動。
They launched a promotion with bundled sales.
例句 2:
我們的服務包裝包括多個套餐的捆綁。
Our service package includes bundling multiple plans.
例句 3:
捆綁銷售可以吸引更多的顧客。
Bundling can attract more customers.