「喝空」這個詞在中文中通常指的是喝完了所有的飲料或液體,特別是指在喝水或其他飲品時,杯子或容器已經沒有剩下的液體。在某些上下文中,它也可以引申為喝酒喝到沒有酒為止,或者形容一種極度的渴望和需求。
用於描述將所有的飲料喝完,通常是指杯子或瓶子裡的液體已經被消耗殆盡。這個詞可以在日常對話中使用,特別是在聚會或餐廳的情境中,當人們談論飲料的時候。
例句 1:
我把水杯裡的水喝空了。
I finished drinking all the water in my cup.
例句 2:
他在派對上喝空了所有的啤酒。
He finished drinking all the beer at the party.
例句 3:
請確保不要喝空這瓶酒,還有其他人想喝。
Please make sure not to finish drinking this bottle of wine; others want some.
通常用來描述一個容器已經沒有任何內容物,特別是液體。這個詞可以用來形容杯子、瓶子或任何可以盛裝液體的物品,當它們被完全消耗時。
例句 1:
這杯水已經喝空了。
This glass of water is already empty.
例句 2:
她把瓶子喝空了,現在需要再裝一瓶。
She emptied the bottle and now needs a refill.
例句 3:
他把所有的飲料都喝空了,還剩下什麼?
He emptied all the drinks; is there anything left?
通常用於描述某物的消耗過程,尤其是液體的消耗。這個詞可以用在更正式的場合,指的是將某種資源完全消耗掉的情況。
例句 1:
我在這次旅行中把水完全耗盡了。
I depleted my water supply during this trip.
例句 2:
他們在派對上耗盡了所有的飲料。
They depleted all the drinks at the party.
例句 3:
這個活動消耗了我們的資源,讓我們的存貨幾乎耗盡。
This event depleted our resources, leaving our stock nearly empty.
用來描述使用或吃掉某物的過程,尤其是液體或食物。這個詞在日常生活中經常使用,尤其是在談論飲食時。
例句 1:
我在健身後消耗了很多水。
I consumed a lot of water after my workout.
例句 2:
她在晚餐時消耗了所有的湯。
She consumed all the soup during dinner.
例句 3:
這場比賽讓他消耗了大量的能量。
The game consumed a lot of his energy.