「困擾的」這個詞在中文中通常用來形容一種感覺,表示某人因為某種情況或問題而感到煩惱、焦慮或不安。這個詞可以用來描述心理上的不適、情緒上的困惑,或者在面對某些挑戰或困難時的無助感。
通常用於描述因為情感或環境因素而感到痛苦或不安的狀態。這種情況可以是由於人際關係問題、生活壓力或其他負面事件引起的。常見於心理健康的討論中,表示個體在面對壓力或危機時的情感反應。
例句 1:
她因為失去工作而感到非常困擾。
She felt very distressed after losing her job.
例句 2:
他在這段關係中感到困擾,無法專心工作。
He felt distressed in this relationship and couldn't focus on work.
例句 3:
這些消息讓他感到非常困擾。
The news left him feeling very distressed.
用來形容人因為某些情況而感到不安或困惑,通常涉及心理或情感上的挑戰。這個詞可以用於描述因為外部事件或內部衝突而產生的困擾感。常見於文學或心理學的語境中,描述人物的內心掙扎或不安。
例句 1:
她對未來感到困擾。
She feels troubled about the future.
例句 2:
他因為家庭問題而感到困擾。
He is troubled by family issues.
例句 3:
這部電影探討了困擾角色的內心掙扎。
The film explores the troubled inner struggles of the character.
通常用來描述因為小事或不重要的事情而感到煩惱或不快。這個詞在日常會話中常用,表示某事讓人感到不舒服或不自在。
例句 1:
我對這件小事感到困擾。
I'm bothered by this little thing.
例句 2:
她對同事的行為感到困擾。
She is bothered by her colleague's behavior.
例句 3:
他對這個問題感到困擾,無法專心。
He is bothered by this issue and can't concentrate.
用來形容因為某種情況而感到不安或不穩定,通常涉及心理上的不安或焦慮。這個詞可以用於描述因為變化或不確定性而產生的困擾感。
例句 1:
這次會議讓我感到不安。
The meeting left me feeling unsettled.
例句 2:
他對即將到來的變化感到困擾。
He feels unsettled about the upcoming changes.
例句 3:
這個消息讓她感到非常不安。
The news left her feeling very unsettled.