「圓鼓鼓」這個詞在中文中通常用來形容物體的形狀圓潤、豐滿,或是形容某人的身材圓潤可愛。這個詞語常帶有可愛、親切的感覺,通常用於形容小動物、食物或某些可愛的事物。
通常用來形容小孩或小動物的可愛圓潤,帶有親切感。這個詞語通常不帶有貶義,反而常常讓人感到可愛和喜愛。
例句 1:
那隻小狗圓鼓鼓的,看起來真可愛。
That puppy is so chubby, it looks really cute.
例句 2:
她的臉圓鼓鼓的,像個小蘋果。
Her face is chubby, like a little apple.
例句 3:
這隻圓鼓鼓的小貓咪讓人忍不住想抱起來。
This chubby little kitten makes you want to pick it up.
通常用來形容食物的豐滿或某個物體的圓潤,並且常常帶有正面的形象。這個詞也可以用來形容人,尤其是小孩或嬰兒,通常不帶有貶義。
例句 1:
這個餃子圓鼓鼓的,看起來特別好吃。
This dumpling is plump and looks especially delicious.
例句 2:
她的手指圓鼓鼓的,讓人覺得很可愛。
Her fingers are plump, which makes her look very cute.
例句 3:
這隻圓鼓鼓的鳥兒在樹上跳來跳去。
This plump little bird is hopping around on the tree.
描述形狀為圓形的事物,這個詞可以用於各種情境,包括食物、物體或人。它的用法相對廣泛,通常不帶有情感色彩。
例句 1:
這塊蛋糕圓鼓鼓的,非常適合慶祝生日。
This round cake is perfect for celebrating a birthday.
例句 2:
那顆圓鼓鼓的西瓜看起來很新鮮。
That round watermelon looks very fresh.
例句 3:
他的肚子圓鼓鼓的,看起來像是剛吃飽。
His belly is round, looking like he just had a full meal.
通常用來形容肉類或某些食物的脂肪含量,這個詞有時可能帶有貶義,但在某些文化中,肥美的肉類被視為美味。
例句 1:
這塊肉看起來圓鼓鼓的,應該很美味。
This piece of meat looks fatty and should be very tasty.
例句 2:
我喜歡吃圓鼓鼓的肥肉,因為它口感很好。
I love eating fatty meat because it has a great texture.
例句 3:
這道菜裡有圓鼓鼓的脂肪,看起來很豐富。
This dish has fatty pieces that look very rich.