「好剝」這個詞在中文裡主要用來形容某物的外皮或外殼容易剝離或去除,通常用於描述食物,特別是水果或蔬菜。例如:好剝的香蕉或好剝的橘子。這個詞也可以用來形容某件事情或情況的簡單和輕鬆。
用於描述水果或蔬菜等物品的外層容易剝去,通常表示這種食物的食用方便性。比如,當你想吃一根香蕉時,如果它好剝,就意味著你可以輕鬆地去掉外皮,快速享用。
例句 1:
這種橘子非常好剝,適合小孩吃。
These oranges are very easy to peel, perfect for kids.
例句 2:
我喜歡那些好剝的水果,這樣可以省下時間。
I love fruits that are easy to peel; it saves me time.
例句 3:
這種蘋果的外皮非常好剝,非常方便。
The skin of this apple is very easy to peel, which is very convenient.
這個詞通常用來描述某物的外層可以輕易地去掉,常見於食品包裝或食物描述中。比如,剝皮的胡蘿蔔或去皮的番茄,都是指這種食物的外層可以方便地去掉。
例句 1:
這些胡蘿蔔是預先剝好的,非常方便使用。
These carrots are pre-peeled, which makes them very convenient to use.
例句 2:
這種香蕉是剝皮的,適合直接食用。
These bananas are peelable, suitable for immediate consumption.
例句 3:
這個包裝上的水果標示為去皮的,方便食用。
The fruit in this package is labeled as peelable, making it easy to eat.
用來形容某物的外層或包裝可以輕鬆地去除,通常用於描述食品或物品的特性。這個表達可以用於任何需要去掉外層的情境,無論是食物還是其他物品。
例句 1:
這種包裝設計讓它變得非常簡單去除。
The packaging design makes it very simple to remove.
例句 2:
這些食物的外層非常簡單去除,讓我很喜歡。
The outer layers of these foods are very simple to remove, which I really like.
例句 3:
這個產品的外殼設計讓使用者能夠簡單去除。
The design of this product's shell allows users to remove it simply.
描述某物的外層或包裝可以毫不費力地去掉,通常用於強調方便性和使用的簡單性。這個表達適用於各種物品,尤其是食品和消費品。
例句 1:
這種水果的外皮毫不費力地可以去掉,非常好吃。
The skin of this fruit can be taken off effortlessly and is very delicious.
例句 2:
這個包裝的設計讓它可以毫不費力地打開。
The design of this packaging allows it to be opened effortlessly.
例句 3:
這種食物的外層可以毫不費力地去除,十分方便。
The outer layer of this food can be removed effortlessly, which is very convenient.