「心知肚明」是一個成語,形容心裡明白,對某件事情非常清楚,無需多言。它的意思是某人對某個事實或情況非常了解,通常是指心裡明白但不需要明說或不方便說出來。這個成語強調了內心的理解和知識,往往用於表達雙方心照不宣的默契或共識。
用來形容對某事物有很深的了解,通常不需過多解釋。這個表達可以用在各種情境中,如工作、學習或人際關係中,表示某人對某個主題或情況非常熟悉。
例句 1:
他對這個計畫的細節心知肚明,所以能夠迅速做出決策。
He knows it well about the details of the plan, so he can make decisions quickly.
例句 2:
她對市場的變化心知肚明,能夠預測未來的趨勢。
She knows it well about the changes in the market and can predict future trends.
例句 3:
這個問題的根源他心知肚明,卻不願意說出來。
He knows it well about the root of the problem but is unwilling to speak out.
表示對某件事情的理解非常透徹,無需進一步的解釋或澄清。這個表達通常用於強調一種清晰的理解,尤其是在涉及複雜或敏感的話題時。
例句 1:
在這個問題上,我們都心知肚明,完全理解。
On this issue, we both understand perfectly.
例句 2:
他對公司的運作方式心知肚明,因此能夠提出有效的建議。
He understands perfectly how the company operates, so he can provide effective suggestions.
例句 3:
她對他的感受心知肚明,無需再多說什麼。
She understands perfectly his feelings, no need to say more.
用於描述對某個情況或事實的全面認識,通常是指在某種程度上已經達成共識或默契。這個表達可以用於工作環境或人際關係中,強調對情況的清晰了解。
例句 1:
他對這個情況心知肚明,知道該怎麼做。
He is fully aware of the situation and knows what to do.
例句 2:
我們都心知肚明,這是一個敏感的話題。
We are all fully aware that this is a sensitive topic.
例句 3:
在這種情況下,我們心知肚明,彼此之間的默契很重要。
In this situation, we are fully aware that mutual understanding is crucial.
強調雙方之間的默契和共識,通常是指在某種情況下不需要明言的理解。這個表達在團隊合作或人際互動中非常重要。
例句 1:
我們之間心知肚明,對這個計畫的目標有著共同的理解。
We have a mutual understanding about the goals of this project.
例句 2:
在這個問題上,我們心知肚明,不必再多說。
On this matter, we have a mutual understanding and don’t need to say more.
例句 3:
他們之間的默契讓他們在工作中心知肚明,無需多言。
Their tacit understanding allows them to be on the same page at work without needing to say much.