「斯多卡」是指一種運動,特別是指在水中進行的競賽項目,通常與游泳或潛水有關。這個詞在某些情況下也可能指代特定的運動品牌或運動器材。
這個詞通常用於描述增加火焰或熱量的行為,但在某些情況下也可以用來表示激發情感或興趣。在運動或比賽中,教練或隊友可能會試圖激勵隊員,讓他們更投入比賽。
例句 1:
教練試圖激勵球員們,讓他們在比賽中全力以赴。
The coach tried to stoke the players' enthusiasm to give their all in the game.
例句 2:
他們的勝利讓球迷們的熱情高漲。
Their victory stoked the fans' excitement.
例句 3:
她的演講激發了大家對這項運動的熱愛。
Her speech stoked everyone's love for the sport.
在某些情況下,這個詞可以用來指代某種資源或儲備,尤其是在商業或經濟領域。雖然它與運動無關,但在運動器材的商業環境中,可能會提到庫存的運動設備或器材。
例句 1:
我們需要檢查運動器材的庫存。
We need to check the stock of sports equipment.
例句 2:
商店裡的運動鞋庫存不足。
The store is low on stock of athletic shoes.
例句 3:
他們在賽季開始前補充了所有的運動器材庫存。
They restocked all the sports gear before the season started.
這是一種鳥類,與運動沒有直接關係,但在某些文化中,可能象徵著好運或新生命。在運動比賽中,某些隊伍可能會使用特定的吉祥物來激勵球員和球迷,而這些吉祥物可能會與特定動物相關聯。
例句 1:
這支隊伍的吉祥物是一隻鶴,象徵著好運。
The team's mascot is a stork, symbolizing good luck.
例句 2:
在賽季結束時,他們舉行了一個慶祝活動,邀請了許多吉祥物。
At the end of the season, they held a celebration inviting many mascots.
例句 3:
這隻鶴在比賽中不斷出現,讓球迷們感到振奮。
The stork kept appearing during the game, uplifting the fans.
這是一個短語,通常用於表示增加或加強某種情感或狀態。在運動中,這可能指的是加強隊伍的士氣或興奮感。
例句 1:
他們的勝利激發了球迷們的熱情。
Their victory stoked up the fans' excitement.
例句 2:
教練的演講成功地激發了球員們的士氣。
The coach's speech successfully stoked up the players' morale.
例句 3:
這場比賽的氣氛讓每個人都感到興奮。
The atmosphere of the game stoked up excitement in everyone.