是因为的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「是因为」這個短語用來表示原因或理由,通常用於解釋某種情況或行為的根本原因。它可以用來引導一個句子,說明為什麼某件事情會發生。這個短語在口語和書面語中都很常見,適用於各種情境,無論是正式還是非正式的交流中。

依照不同程度的英文解釋

  1. Used to explain why something happens.
  2. Used to show the reason for something.
  3. Used to clarify the cause of an action.
  4. Used to give the reason behind a situation.
  5. Used to indicate the cause of an event or action.
  6. Used to elaborate on the rationale behind a decision or occurrence.
  7. A phrase that connects an event to its underlying reason.
  8. A conjunction that introduces an explanation for a situation.
  9. A phrase that serves to articulate the justification for an event or condition.
  10. A phrase used to denote the explanation for a specific circumstance.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Because

用法:

用於引入原因或理由,通常用於口語和書面語中,表達某事發生的原因。這個詞非常普遍,幾乎在所有語境中都可以使用,無論是正式還是非正式的場合。

例句及翻譯:

例句 1:

我遲到了,因為交通很糟糕。

I was late because the traffic was terrible.

例句 2:

他選擇這份工作,因為它提供了更好的薪水。

He chose this job because it offers a better salary.

例句 3:

她不來,因為她生病了。

She isn't coming because she is sick.

2:Due to

用法:

通常用於正式或書面語中,表示因某種原因而導致的結果。這個短語常用於報告、新聞文章或正式信函中,強調原因和結果之間的關係。

例句及翻譯:

例句 1:

會議被取消是因為天氣惡劣。

The meeting was canceled due to bad weather.

例句 2:

這個事件的推遲是因為技術問題。

The delay of the event was due to technical issues.

例句 3:

我們的計畫變更是因為預算限制。

Our plans changed due to budget constraints.

3:Since

用法:

用來表示時間或原因,通常用於口語和書面語中。當用作原因時,它的語氣較為輕鬆,常用於討論或解釋某個情況。

例句及翻譯:

例句 1:

我不想去,因為我太累了。

I don't want to go since I'm too tired.

例句 2:

他沒有來,因為他有其他安排。

He didn't come since he had other plans.

例句 3:

我們提前結束會議,因為沒有足夠的參加者。

We ended the meeting early since there weren't enough attendees.

4:As

用法:

用來引入原因或理由,通常用於較為正式的語境中。這個詞可以強調某個行動的背景或原因,並且常用於書面語中。

例句及翻譯:

例句 1:

我選擇這所學校,因為它的聲譽很好。

I chose this school as it has a great reputation.

例句 2:

她沒有參加派對,因為她需要工作。

She didn't attend the party as she needed to work.

例句 3:

我們的計畫被推遲,因為天氣不佳。

Our plans were postponed as the weather was bad.