曉光的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「曉光」這個詞在中文裡主要指的是早晨的光亮或光芒,通常用來形容黎明時分的光線。它也可以引申為希望或未來的光明,象徵著新開始或美好的前景。在文學作品中,「曉光」常被用來表達對美好事物的期待或對未來的憧憬。

依照不同程度的英文解釋

  1. The light of the morning.
  2. The first light of the day.
  3. Light that comes at dawn.
  4. The brightness seen in the early morning.
  5. The glow that appears as the sun rises.
  6. A symbol of hope and new beginnings.
  7. The illumination that signifies the start of a new day.
  8. The radiant light that brings the promise of a new day.
  9. A metaphor for optimism and the potential of what lies ahead.
  10. The dawn light that heralds a fresh start and bright possibilities.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Dawn light

用法:

指的是在日出之前或剛開始時的微弱光線,通常伴隨著清新的空氣和寧靜的氛圍。這個詞常用於描寫自然景色,讓人感受到一天的開始。

例句及翻譯:

例句 1:

曉光中,山峰看起來格外壯麗。

The mountains look particularly magnificent in the dawn light.

例句 2:

她喜歡在曉光時分散步,享受寧靜的時刻。

She enjoys walking in the dawn light, savoring the peaceful moments.

例句 3:

曉光映照著湖面,彷彿是夢幻的畫卷。

The dawn light reflects on the lake, creating a dreamlike painting.

2:Morning light

用法:

指的是早晨的光線,通常帶有清新和活力的感覺。它常用於形容一天的開始,象徵著新的機會和希望。

例句及翻譯:

例句 1:

早晨的光線透過窗戶灑進來,讓房間變得明亮。

The morning light streams through the window, brightening the room.

例句 2:

她在早晨的光線中閱讀,感到格外放鬆。

She feels particularly relaxed reading in the morning light.

例句 3:

早晨的光線讓花園看起來生機勃勃。

The morning light makes the garden look vibrant.

3:Daybreak

用法:

指的是白天開始的時刻,通常伴隨著陽光的出現,象徵著新的一天的到來。這個詞常用於詩歌或文學中,傳達對新開始的期待。

例句及翻譯:

例句 1:

在黎明時分,世界似乎安靜了下來。

At daybreak, the world seems to quiet down.

例句 2:

他們在黎明時分出發,迎接新的一天。

They set off at daybreak to welcome the new day.

例句 3:

黎明的光輝讓人感到無限希望。

The glow of daybreak fills one with endless hope.

4:First light

用法:

指的是一天中最早的光線,通常是指太陽剛升起時的那一瞬間。它常常被用來描寫自然的美麗和新開始的象徵。

例句及翻譯:

例句 1:

第一道光線照亮了整個天空。

The first light illuminated the entire sky.

例句 2:

他喜歡在第一道光線出現時拍攝照片。

He loves to take photos at first light.

例句 3:

第一道光線帶來了一天的希望。

The first light brings the hope of a new day.