「猛龍過江」這個成語源自於古代,字面意思是強大的龍駛過江河,象徵著一種勢不可擋的力量和氣勢。這個成語通常用來形容一個人或一個團體在某個領域中表現得非常出色,或是以強大的氣勢和能力克服困難,取得成功。它也可以用來形容一種勇猛、果斷的行為,尤其是在面對挑戰或困難的時候。
形容一種無法抵擋的力量,通常用來描述某個人或團體在某個領域的強大影響力或成就。這種力量可以是物理上的,也可以是情感或智力上的,表示其能夠克服一切阻礙,持續前進。
例句 1:
這位運動員在比賽中如同猛龍過江,無人能敵。
The athlete was an unstoppable force in the competition, defeating everyone.
例句 2:
這家公司在市場上的表現如同猛龍過江,迅速佔領了市場。
The company was an unstoppable force in the market, quickly dominating it.
例句 3:
他在演講中展現出猛龍過江的氣勢,贏得了全場的掌聲。
He delivered his speech with the force of an unstoppable force, earning applause from the audience.
指在某個領域或情境中取得的顯著進展,通常帶有強烈的積極意義,暗示著成功和成就。它可以用於描述科技、商業、運動等各個領域的突破或進展。
例句 1:
這個科技公司在人工智慧領域的發展可謂是一個猛龍過江的進步。
The advancements made by this tech company in artificial intelligence are a mighty advance.
例句 2:
他們的團隊在這次比賽中展現出了猛龍過江的進步。
Their team showed a mighty advance in this competition.
例句 3:
這項新技術的推出標誌著公司的一次猛龍過江的進步。
The launch of this new technology marks a mighty advance for the company.
用來描述某人在某個活動或情境中展現出的卓越表現,通常與成功或出色的成就有關。這種表現可以是體育、藝術、商業等領域的傑出表現。
例句 1:
這位歌手在演唱會上的表現真是如同猛龍過江,讓所有人驚豔。
The singer's performance at the concert was a powerful performance that amazed everyone.
例句 2:
他的演講是一場猛龍過江的表現,深深打動了聽眾。
His speech was a powerful performance that deeply moved the audience.
例句 3:
這位選手在比賽中的表現如同猛龍過江,毫無懸念地獲勝。
The athlete's performance in the match was a powerful performance, winning without a doubt.
強調在面對困難或挑戰時所展現的勇氣和能力,通常與成功和成就相連。這個短語也可以用來描述在逆境中取得的勝利。
例句 1:
他在職業生涯中如同猛龍過江,克服了許多挑戰。
He has overcome many challenges in his career like an unstoppable force.
例句 2:
這個團隊在比賽中如同猛龍過江,克服了重重挑戰。
The team overcame challenges in the competition like a mighty advance.
例句 3:
她的故事是一個猛龍過江的典範,展示了克服挑戰的勇氣。
Her story is a powerful example of overcoming challenges.