盛起來的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「盛起來」這個詞在中文裡主要指的是某種情緒、氣氛、活動等變得更加活躍或熱烈的狀態。它可以用來形容聚會、活動或某種情況的熱烈程度增加,也可以指某種情感或情緒的高漲。

依照不同程度的英文解釋

  1. To become lively or active.
  2. To become more exciting or energetic.
  3. To increase in enthusiasm or energy.
  4. To reach a higher level of excitement or activity.
  5. To grow in intensity or enthusiasm.
  6. To elevate in spirit or energy, often seen in events or gatherings.
  7. To amplify in vibrancy or engagement.
  8. To enhance in liveliness or spiritedness.
  9. To escalate in fervor or enthusiasm, often in social contexts.
  10. To become more animated or spirited, especially in gatherings or events.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Lively

用法:

用來描述活動或環境中充滿生氣和熱情的狀態。當某個地方或活動變得熱鬧時,可以用這個詞來形容。

例句及翻譯:

例句 1:

這個派對變得非常熱鬧,大家都在享受音樂和舞蹈。

The party became very lively, with everyone enjoying the music and dancing.

例句 2:

市場在假期期間變得更加熱鬧。

The market gets livelier during the holiday season.

例句 3:

他們的表演讓整個活動變得非常生動。

Their performance made the whole event very lively.

2:Exciting

用法:

形容某事物充滿刺激和吸引力,讓人感受到強烈的情感或興奮。當某個事件或活動讓人感到興奮時,可以用這個詞來描述。

例句及翻譯:

例句 1:

這場比賽讓觀眾感到非常興奮。

The game was very exciting for the audience.

例句 2:

這部電影的情節讓人感到無比興奮。

The plot of the movie was incredibly exciting.

例句 3:

他們的演出使整個晚會充滿了興奮的氣氛。

Their performance filled the whole evening with an exciting atmosphere.

3:Energetic

用法:

通常用來形容人或活動充滿活力和動力,表現出強烈的熱情和活力。當某個活動或人顯得非常有活力時,可以用這個詞來形容。

例句及翻譯:

例句 1:

這支舞蹈隊的表演非常有活力。

The dance team's performance was very energetic.

例句 2:

孩子們在公園裡玩得非常開心和活躍。

The children were very energetic playing in the park.

例句 3:

她在健身房裡總是充滿活力。

She is always energetic at the gym.

4:Vibrant

用法:

形容某個地方或活動色彩鮮明、生機勃勃,通常用來描述熱鬧的社交場合或充滿活力的環境。

例句及翻譯:

例句 1:

這個城市在夏季顯得特別充滿活力。

The city looks particularly vibrant in the summer.

例句 2:

這場音樂節讓整個社區變得非常生機勃勃。

The music festival made the whole community very vibrant.

例句 3:

她的藝術作品總是充滿了活力和色彩。

Her artwork is always vibrant and full of color.