瞭然的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「瞭然」這個詞在中文裡的意思是非常清楚、明白,沒有疑惑的狀態。它通常用來形容對某件事情的理解非常透徹,或是對某個情況的認識非常清晰。這個詞常見於書面語或正式的場合,表達一種對於事物的透徹理解。

依照不同程度的英文解釋

  1. To understand something clearly.
  2. To know something without confusion.
  3. To have a clear understanding.
  4. To comprehend something fully.
  5. To grasp the meaning without any doubts.
  6. To be fully aware and understand a situation.
  7. To have a complete and clear insight into something.
  8. To perceive something distinctly and without ambiguity.
  9. To possess an acute awareness and clarity regarding a specific subject.
  10. To be fully cognizant and have a lucid understanding of a matter.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Clear

用法:

用來形容某件事情是明白的,沒有模糊或不確定的地方。可以用於描述信息的清晰度,或是某種事物的狀態。它也可以用於表達情感或態度的明確性。

例句及翻譯:

例句 1:

他的解釋讓我對這個問題變得很清楚。

His explanation made the issue very clear to me.

例句 2:

這份報告的結論非常明確。

The conclusion of the report is very clear.

例句 3:

這個規則在所有情況下都是明確的。

This rule is clear in all circumstances.

2:Obvious

用法:

表示某件事情是顯而易見的,無需進一步解釋或證明。通常用於強調某個事實或情況的明顯性。

例句及翻譯:

例句 1:

這個問題的答案顯然是正確的。

The answer to this question is obviously correct.

例句 2:

她的喜悅在她的臉上顯而易見。

Her joy is obvious on her face.

例句 3:

這個方案的缺陷是顯而易見的。

The flaws in this plan are obvious.

3:Evident

用法:

用來描述某件事情是明顯的,能夠被清楚地識別或理解。它通常用於正式或學術的語境中。

例句及翻譯:

例句 1:

從數據中可以明顯看出趨勢。

The trend is evident from the data.

例句 2:

他的專業知識在他的工作中顯而易見。

His expertise is evident in his work.

例句 3:

這個問題的影響是顯而易見的。

The impact of this issue is evident.

4:Apparent

用法:

用來描述某件事情在某種程度上是明顯的,雖然可能需要一些解釋來完全理解。它可以用於描述情況、態度或感情的表現。

例句及翻譯:

例句 1:

他的不安在他的行為中變得明顯。

His anxiety became apparent in his behavior.

例句 2:

這個計畫的好處是明顯的。

The benefits of this plan are apparent.

例句 3:

她的才能在她的作品中顯而易見。

Her talent is apparent in her work.