「配過」這個詞在中文中通常指的是經過某種配對或搭配的過程。這個詞可以用在多種情境中,例如: 1. 物品的搭配:指將兩種或多種物品、顏色或風格進行搭配以達到某種效果。 2. 人際關係:指配對或結合,可能是指婚姻、伴侶或朋友之間的關係。 3. 任何需要組合或配合的情境:例如在工作中,團隊成員的分配與合作。 總體上,「配過」通常強調的是一種結合或搭配的過程,可能是有意識地進行的選擇或安排。
通常用於描述兩個或多個物品、顏色或風格之間的相似性或和諧性。這個詞強調的是兩者之間的相容性,常見於時尚、設計或配對活動中。例如,配對衣服和配飾,或是匹配合適的夥伴。
例句 1:
這雙鞋子和這件衣服非常配。
These shoes are perfectly matched with this outfit.
例句 2:
他們的興趣非常相配,因此成為了好朋友。
Their interests matched very well, so they became good friends.
例句 3:
這幅畫的顏色與房間的裝潢相匹配。
The colors in this painting are matched with the decor of the room.
用於描述兩個物品或人之間的關係,通常是指兩者一起使用或搭配。這個詞常見於食物搭配、技術設備或人際關係中。例如,搭配食物和飲料,或是配對伴侶。
例句 1:
這道菜與紅酒搭配得很好。
This dish is well paired with red wine.
例句 2:
他們在比賽中被配對成隊伍。
They were paired together in the competition.
例句 3:
這兩種顏色搭配在一起非常和諧。
These two colors are beautifully paired together.
常用於描述兩個或多個元素的結合,通常強調的是整體效果或結果。這個詞可以用於食品、產品或任何需要結合的情況。
例句 1:
這些成分結合在一起,製作出美味的料理。
These ingredients are combined to make a delicious dish.
例句 2:
這兩個團隊結合後,產生了更大的影響力。
These two teams, when combined, created a greater impact.
例句 3:
這款產品是多種技術的結合。
This product is a combination of multiple technologies.
用於描述兩個元素之間的關係,通常強調的是它們之間的連結或相互作用。這個詞常見於科技或人際關係中,表示兩者之間的互動或依賴。
例句 1:
這兩種技術可以有效地結合使用。
These two technologies can be effectively coupled together.
例句 2:
他們的想法和計畫是緊密結合的。
Their ideas and plans are closely coupled.
例句 3:
這對情侶的關係非常密切。
This couple has a very close relationship.