「蜂擁而至」這個成語的意思是形容許多人或事物像蜜蜂一樣聚集或湧向某個地方,通常帶有熱鬧、急迫或擁擠的意味。它可以用來描述人群、車輛或其他事物的快速聚集,表達出一種生動的場景。
這個短語用來描述人群在一個地方聚集的情況,通常是因為某個事件或吸引人的事物。它可以用來描繪人們聚集觀看表演、活動或展覽的情景。
例句 1:
觀眾蜂擁而至,想要看到這場演出。
The audience crowded in to see the performance.
例句 2:
在開幕式上,媒體蜂擁而至,捕捉每一個瞬間。
At the opening ceremony, the media crowded in to capture every moment.
例句 3:
新產品發布會上,顧客們蜂擁而至,搶購商品。
At the new product launch, customers crowded in to buy the items.
這個短語通常用來形容像蜜蜂一樣大批人或物體快速聚集的情況。它可以用來描述人們因為興奮或好奇心而聚集的場景。
例句 1:
粉絲們蜂擁而至,想要見到他們的偶像。
Fans swarmed in to catch a glimpse of their idol.
例句 2:
遊客們在節日期間蜂擁而至,讓城市變得熱鬧非凡。
Tourists swarmed in during the festival, making the city lively.
例句 3:
當消息傳出後,媒體蜂擁而至,想要報導事件。
When the news broke, the media swarmed in to report on the event.
這個短語形容許多人急忙進入某個地方,通常帶有緊迫感。它可以用來描述人們因為某種原因而急於進入的情況。
例句 1:
在折扣開始的時候,顧客們蜂擁而至。
When the sale started, customers rushed in.
例句 2:
火災發生時,人們蜂擁而至,想要逃離大樓。
When the fire broke out, people rushed in to escape the building.
例句 3:
學生們在放學時蜂擁而至,急著回家。
Students rushed in after school, eager to go home.
這個詞用來描述人們或事物聚集在一起的情況,通常是因為某個共同的目的或興趣。它可以用來形容社交場合或活動中的人群聚集。
例句 1:
人們在公園裡蜂擁而至,參加音樂會。
People gathered in the park for the concert.
例句 2:
在比賽結束後,觀眾們蜂擁而至,想要慶祝勝利。
After the game ended, the crowd gathered to celebrate the victory.
例句 3:
志願者們蜂擁而至,幫助清理災後的區域。
Volunteers gathered to help clean up the disaster area.