「終會」這個詞在中文中通常指的是最終的會議、聚會或會面,或是某件事情的結束或完成。它的意思是某個過程或事件的最終階段,常常帶有一種結束、總結或結論的意味。
指一個過程或項目結束時的最後一次會議。在商業或學術環境中,這通常是為了總結討論、檢視成果或做出最後決策。這樣的會議通常會涉及所有相關參與者,以確保每個人都能對最後結果有共識。
例句 1:
我們的項目終會定於下週五。
Our project's final meeting is scheduled for next Friday.
例句 2:
在終會上,團隊將回顧所有的成就。
During the final meeting, the team will review all the achievements.
例句 3:
終會後,將發送一份會議紀錄給所有參與者。
After the final meeting, a meeting summary will be sent to all participants.
通常用於表示某件事的結束部分,無論是演講、報告還是討論。它是對之前內容的總結,並可能提出未來的建議或行動步驟。結論通常是最後一部分,旨在強調主要觀點或結果。
例句 1:
這篇文章的結論非常有說服力。
The conclusion of this article is very persuasive.
例句 2:
在會議的結論部分,我們討論了未來的計劃。
In the conclusion of the meeting, we discussed future plans.
例句 3:
結論中強調了團隊合作的重要性。
The conclusion emphasized the importance of teamwork.
通常指一個重要事件的最後一次聚會,可能是為了慶祝、告別或總結。在社交或商業環境中,這樣的聚會可能涉及分享最後的想法或記憶。
例句 1:
我們的最後一次聚會將在下個月舉行。
Our last gathering will be held next month.
例句 2:
這次最後的聚會讓我們感到懷念。
This last gathering made us feel nostalgic.
例句 3:
在最後的聚會上,大家分享了許多美好的回憶。
At the last gathering, everyone shared many wonderful memories.
指在一個會議、研討會或活動結束時的最後一段時間,通常用於總結和回顧。在這個階段,參與者會分享他們的看法,並可能提出未來的步驟或建議。
例句 1:
在閉幕式中,我們感謝所有的參與者。
During the closing session, we thanked all the participants.
例句 2:
閉幕式上,主持人總結了整個活動的亮點。
At the closing session, the host summarized the highlights of the entire event.
例句 3:
關於未來的計劃,我們在閉幕式上進行了討論。
We discussed future plans during the closing session.