「餓著」這個詞在中文裡主要指的是因為沒有食物而感到飢餓的狀態。它可以用來形容一個人沒有吃東西,導致身體感到餓的情況。在日常生活中,這個詞常用於表達對食物的渴望或需要進食的感受。
這是最常用的詞之一,表示有食物需求的狀態。它可以用來形容輕微的飢餓感,通常不會太強烈。人們經常在用餐時間前感到餓,這是正常的生理反應。
例句 1:
我現在有點餓,可以吃點東西嗎?
I'm a bit hungry right now; can I have something to eat?
例句 2:
她總是在午餐時間感到餓。
She always feels hungry around lunchtime.
例句 3:
如果你餓了,我可以給你一些零食。
If you're hungry, I can offer you some snacks.
這個詞通常用來形容非常強烈的飢餓感,可能暗示著長時間沒有進食。它有時用於強調一種極端的需求,可能是開玩笑或誇張的表達方式。
例句 1:
我快餓死了,能不能快點吃晚餐?
I'm starving; can we hurry up with dinner?
例句 2:
他在健身後感到快餓死了。
He feels like he's starving after working out.
例句 3:
她說她快餓死了,想吃一頓大餐。
She said she's starving and wants a big meal.
這個詞也表示非常餓的狀態,通常用於強調一種極端的飢餓感。它在口語中不如 hungry 常用,但在文學或正式場合中可能會出現。
例句 1:
經過一整天的徒步旅行,我感到非常餓。
After a whole day of hiking, I felt famished.
例句 2:
他們在比賽後感到餓得無法忍受。
They felt famished after the competition.
例句 3:
她說她快餓壞了,想吃點東西。
She said she's famished and wants to eat something.
這個詞通常用來形容極度餓的狀態,可能暗示著非常渴望食物的感覺。它常用於形容因為長時間沒有進食而導致的強烈飢餓感。
例句 1:
他在運動後感到餓得無法忍受。
He felt ravenous after exercising.
例句 2:
她一回家就感到餓得不行。
She felt ravenous as soon as she got home.
例句 3:
我們在旅行中經常感到餓得快要發瘋。
We often felt ravenous during our travels.