轉讓性的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「轉讓性」這個詞通常用於法律、經濟或商業領域,指的是某項權利、資產或利益可以被轉讓或移交給他人的性質或能力。這個概念常見於契約、財產交易、股權轉讓及其他法律文件中。它強調了在某些情況下,權利或資產的擁有者可以將其所有權或使用權轉移給其他人。

依照不同程度的英文解釋

  1. The ability to give something to someone else.
  2. The quality of being able to pass ownership.
  3. The ability to transfer rights or ownership.
  4. The possibility of giving ownership to another party.
  5. When rights or assets can be passed to another person.
  6. The characteristic of a right or asset that allows it to be transferred.
  7. A property or right that can be sold or given to someone else.
  8. The nature of an asset or right that permits its transfer to another individual.
  9. The legal concept that allows for the transfer of rights or ownership from one party to another.
  10. The capacity for ownership or rights to be assigned or conveyed to another entity.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Transferability

用法:

通常用於法律和商業文件中,表示某項資產或權利可以被轉讓或轉移的特性。這個概念在股權、物業或其他法律權利的轉讓中非常重要。它確保了資產在不同持有者之間的流通,並且在商業交易中,轉讓性是評估資產價值的一個重要因素。

例句及翻譯:

例句 1:

這項技術的轉讓性使得它可以被多家公司使用。

The transferability of this technology allows it to be utilized by multiple companies.

例句 2:

不動產的轉讓性取決於當地法律。

The transferability of real estate depends on local laws.

例句 3:

許可證的轉讓性使得使用者可以將其權利轉讓給他人。

The transferability of the license allows the holder to assign their rights to others.

2:Assignability

用法:

指的是某項合約或權利可以被分配或轉讓給第三方的能力。這在商業合約中常見,特別是當涉及到合作或投資時。合約的可分配性通常會在合約條款中明確規定,以確保所有方的權益受到保護。

例句及翻譯:

例句 1:

這份合約的可分配性使得我們可以將權利轉讓給其他公司。

The assignability of this contract allows us to transfer rights to other companies.

例句 2:

在某些情況下,合約的可分配性是必須的。

In some cases, the assignability of a contract is essential.

例句 3:

他們在合約中加入了可分配性的條款。

They included a clause for assignability in the contract.

3:Transference

用法:

這個詞通常用於心理學或法律領域,表示某種權利、責任或情感的轉移。在法律上,這可能涉及權利或資產的轉讓,而在心理學中,則可能涉及情感或態度的轉變。

例句及翻譯:

例句 1:

在法律文件中,權利的轉移必須明確記載。

The transference of rights must be clearly documented in legal documents.

例句 2:

他在治療過程中經歷了情感的轉移。

He experienced emotional transference during the therapy process.

例句 3:

這項協議涉及資產的轉移。

This agreement involves the transference of assets.

4:Delegation

用法:

通常用於法律和商業管理中,表示將某項權力或責任授予他人的過程。這在管理層級中很常見,尤其是在需要分配任務或責任的情況下。授權的有效性通常取決於授權的範圍和條件。

例句及翻譯:

例句 1:

管理者的授權使得團隊能夠更有效地運作。

The delegation of authority by the manager allows the team to operate more effectively.

例句 2:

這項任務的授權需要明確的指導。

The delegation of this task requires clear guidelines.

例句 3:

他們的授權過程非常透明。

Their delegation process is very transparent.