「靜待」這個詞在中文中主要指的是靜靜地等待或安靜地等候某事的發生。它通常帶有一種耐心和沉著的意味,表達出對未來的期待或對當前情況的接受。這個詞組合了「靜」和「待」兩個字,分別強調了安靜和等待的狀態。
指在安靜的狀態下等待,通常用於需要保持安靜的環境,例如圖書館或會議室。這種等待方式強調不打擾他人,保持周圍環境的安靜。
例句 1:
在圖書館裡,我們需要靜靜等待。
In the library, we need to wait quietly.
例句 2:
請在會議開始前靜靜等待。
Please wait quietly before the meeting starts.
例句 3:
他們在候診室裡靜靜等待醫生的到來。
They waited quietly for the doctor in the waiting room.
強調在等待過程中保持耐心,通常用於形容需要時間的情況,例如等待結果或回覆。這種表達方式通常包含了對未來的期待和信心。
例句 1:
我們需要耐心等待這個項目的結果。
We need to patiently wait for the results of this project.
例句 2:
她耐心等待著他的回覆。
She is patiently waiting for his reply.
例句 3:
在長途旅行中,乘客們需要耐心等待登機時間。
During long trips, passengers need to patiently wait for boarding time.
指在等待過程中保持冷靜和安靜,通常用於描述面對不確定情況時的態度。這種表達方式強調了心態的穩定性。
例句 1:
即使面對挑戰,他依然冷靜等待結果。
Even in the face of challenges, he calmly waits for the results.
例句 2:
在這種情況下,冷靜等待是最好的選擇。
In this situation, it is best to wait calmly.
例句 3:
她選擇在家裡冷靜等待消息。
She chose to wait calmly at home for the news.
用於形容在安靜的狀態下期待某事的發生,通常強調等待的緊張感或期待感。這種表達方式可以用於各種情境,從期待重要消息到等待某個事件的開始。
例句 1:
我們在舞台上靜靜等待表演開始。
We await in silence for the performance to begin on stage.
例句 2:
在重要會議中,所有人都靜靜等待發言。
In the important meeting, everyone awaited in silence to speak.
例句 3:
她在電話旁靜靜等待好消息。
She awaited in silence by the phone for good news.