「非光基礎」這個詞通常用於描述某種基礎或基礎結構,這個結構不是由光或光學材料組成的。在某些上下文中,可能指的是非光學的基礎、基礎設施或支撐系統。具體的意義取決於使用的領域,例如建築、物理學或工程學等。
指的是一種基礎結構,並不依賴於光學材料或光的性質。這個詞彙常用於建築或工程領域,描述那些由其他材料(如混凝土、鋼材等)所構成的基礎設施。
例句 1:
這棟建築的非光基礎由混凝土和鋼筋構成。
The non-light foundation of this building is made of concrete and steel.
例句 2:
設計師選擇了非光基礎,以確保結構的穩定性。
The designer chose a non-light foundation to ensure the stability of the structure.
例句 3:
這個項目的非光基礎需要仔細規劃。
The non-light foundation of this project needs careful planning.
用於描述不涉及光學技術或材料的基礎設施,通常在科學或工程領域中使用。這個詞彙強調基礎結構的物質性,而不是其光學特性。
例句 1:
這台機器的非光基礎設計以提高其耐用性。
The non-optical base design of this machine enhances its durability.
例句 2:
在這個實驗中,我們使用了非光基礎的材料來支持設備。
In this experiment, we used non-optical base materials to support the equipment.
例句 3:
非光基礎的選擇對於這項工程至關重要。
The choice of a non-optical base is crucial for this project.
泛指一種堅固的基礎,可以用於比喻或具體的建設。這個詞彙強調基礎的穩定性和可靠性,通常用於描述結構的基礎設施或概念的基礎。
例句 1:
這個項目的成功取決於其堅實的基礎。
The success of this project depends on its solid foundation.
例句 2:
他們在這個城市建立了一個堅實的基礎設施。
They built a solid foundation of infrastructure in this city.
例句 3:
一個好的計畫需要堅實的基礎。
A good plan requires a solid foundation.
指的是由實際物質構成的基礎,強調其物理性質而非光學性質。這個詞常用於描述建築或工程中的基礎結構。
例句 1:
這個設施的物質基礎由高強度材料組成。
The material base of this facility is composed of high-strength materials.
例句 2:
在設計中,我們必須考慮物質基礎的穩定性。
In the design, we must consider the stability of the material base.
例句 3:
物質基礎的選擇影響著整個結構的安全性。
The choice of material base affects the overall safety of the structure.