「具體」這個詞在中文中主要指的是某事物的明確性、詳細性和可感知性。它通常用來形容事物的特徵、內容或情況非常明確,不含模糊或抽象的成分。這個詞可以用於描述具體的計畫、目標、資訊或例子等,使其與一般或抽象的概念區分開來。
用於描述某事物的獨特性或特定性,通常指明某個範疇或範圍內的某個特定項目。它常用於科學、技術或商業領域,強調準確和清晰。當我們說某件事情是具體的時候,可以用「特定」來表示它的獨特性和明確性。
例句 1:
我需要一個具體的計畫來實現這個目標。
I need a specific plan to achieve this goal.
例句 2:
她提供了有關項目的具體細節。
She provided specific details about the project.
例句 3:
請給我一個具體的例子來說明這個概念。
Please give me a specific example to illustrate this concept.
通常用於指代實際存在的事物或情況,與抽象的概念相對。它強調可感知性和實際性,常用於描述具體的事物、數據或情景。當某事物被描述為具體的時候,意味著它是實際的,並且可以被觀察或測量。
例句 1:
這個方案需要具體的數據來支持。
This proposal needs concrete data to support it.
例句 2:
我們需要具體的證據來證明這個理論。
We need concrete evidence to prove this theory.
例句 3:
他給出了具體的建議來改善工作流程。
He provided concrete suggestions to improve the workflow.
強調信息或描述的全面性和細緻性,通常指包含大量信息或說明的內容。它用於要求或提供更深入、更全面的解釋或描述,常見於報告、計畫或說明書中。當我們提到某事物的具體性時,通常也意味著它是詳細的,包含了必要的所有細節。
例句 1:
我們需要一份詳細的報告來分析這次調查的結果。
We need a detailed report to analyze the results of this survey.
例句 2:
請提供詳細的步驟以完成這個任務。
Please provide detailed steps to complete this task.
例句 3:
她的演示非常詳細,涵蓋了所有重要的點。
Her presentation was very detailed and covered all the important points.
用於描述某事物的確定性或明確性,通常不含有任何模糊或不確定的成分。它強調了某事物的確定性和不變性,常見於法律、合約或正式文件中。當我們說某事物是具體的時候,也可以用「確定」來強調它的明確性和不可更改的特性。
例句 1:
我們需要一個確定的時間來進行會議。
We need a definite time to hold the meeting.
例句 2:
他給了我們一個確定的答案。
He gave us a definite answer.
例句 3:
這項政策的具體細節尚未確定。
The definite details of this policy have yet to be established.