「三百四十七萬元」是指3470000元,通常用於表示金錢的數量。在台灣,這個數字的表達方式常用於財務報告、商業交易或個人財務管理等場合。
這是直接的數字表達,通常用於正式的財務報告或商業交易中,強調具體的金額。
例句 1:
這筆交易的總金額為三百四十七萬元。
The total amount for this transaction is 3,470,000 dollars.
例句 2:
我們的預算限制在三百四十七萬元以內。
Our budget is limited to 3,470,000 dollars.
例句 3:
他們的收入達到三百四十七萬元。
Their income reached 3,470,000 dollars.
這種表達方式常用於口語或非正式的書寫中,便於快速理解金額的大小,尤其在財務報告或新聞報導中。
例句 1:
這項計畫的預算為三百四十七萬元。
The budget for this project is 3.47 million dollars.
例句 2:
他們的捐款總額為三百四十七萬元。
Their total donations amount to 3.47 million dollars.
例句 3:
這家公司最近的收益為三百四十七萬元。
The company's recent earnings were 3.47 million dollars.
這是將金額轉換為分的表達方式,通常用於更細緻的財務計算或會計報告中。
例句 1:
這筆交易的成本為三百四十七萬元,換算成為三億四千七百萬分。
The cost of this transaction is 3,470,000 dollars, which equals 347 million cents.
例句 2:
公司的總資產為三百四十七萬元,或三億四千七百萬分。
The company's total assets are 3,470,000 dollars, or 347 million cents.
例句 3:
他們的支出達到三百四十七萬元,相當於三億四千七百萬分。
Their expenses reached 3,470,000 dollars, equivalent to 347 million cents.