「上一任」這個詞在中文中通常指的是某個職位或角色的前任,尤其在工作、政治、或任何需要繼任的情境中。例如:在公司中,上一任經理是指在現任經理之前的那位經理。在感情關係中,上一任也可指的是前任伴侶。
通常用於正式或專業的場合,指在某個職位或角色上任的人,特別是在商業或政治環境中。這個詞強調了繼任者與前任之間的關係,通常用來討論前任的成就或影響。
例句 1:
這位前任總統的政策仍然影響著今天的決策。
The predecessor president's policies still influence today's decisions.
例句 2:
新的經理將繼承前任的計劃。
The new manager will inherit the plans of the predecessor.
例句 3:
我們需要評估前任的工作成果。
We need to evaluate the work done by the predecessor.
這個詞通常用來描述曾經擔任某個職位或角色的人,無論是工作、政治或其他方面。它可以用於正式或非正式的場合,並且有時可以與「上一任」互換使用。
例句 1:
這位前任經理的管理風格與現在的截然不同。
The former manager's management style is completely different from the current one.
例句 2:
他是我前任的朋友。
He is a friend of my former partner.
例句 3:
前任的決策在現在的情況中仍然具有影響力。
The former decisions still have an impact on the current situation.
常用於描述過去的伴侶或配偶,尤其在非正式的對話中。這個詞通常帶有情感的色彩,並且可以用來描述過去的關係。
例句 1:
我和我的前任仍然保持朋友關係。
I still maintain a friendship with my ex.
例句 2:
他的前任在這方面的經驗很豐富。
His ex has a lot of experience in this area.
例句 3:
她不想談論她的前任。
She doesn't want to talk about her ex.
這個詞用於描述在某個時間點或事件之前的事物或人。它可以用於正式或非正式的場合,並且通常用來強調時間上的先後順序。
例句 1:
我在這家公司工作之前的經歷對我的職業生涯影響很大。
My previous experience before working at this company greatly impacted my career.
例句 2:
在這次會議上,我們會回顧前一任的成就。
In this meeting, we will review the achievements of the previous holder.
例句 3:
我對我的前任在這個項目上的貢獻表示感謝。
I appreciate my predecessor's contributions to this project.