「干尼墨德」是對於某些情境或事物表達驚訝、困惑或不滿的口語用法,通常用於強調某種情緒,特別是在面對意外事件或令人無法理解的情況時。它的用法在某些場合可能帶有幽默或諷刺的色彩。
用來表達驚訝或困惑,通常在面對不尋常或不合理的情況時使用。這個表達可以在輕鬆的對話中使用,並不會顯得過於正式或嚴肅。
例句 1:
你說他真的這樣做了?那真是太誇張了,干尼墨德!
You say he really did that? What the heck!
例句 2:
她居然在會議上這樣發言,干尼墨德!
She actually said that in the meeting, what the heck!
例句 3:
這個消息讓我感到非常驚訝,干尼墨德!
This news really surprised me, what the heck!
用來強調驚訝或困惑的情感,通常用於想知道某件事情的原因或背景時。這個表達通常帶有一種強烈的情緒色彩,適合用於強調事情的荒謬性。
例句 1:
你為什麼會這樣做,干尼墨德?
Why on earth would you do that?
例句 2:
這個情況真是讓人難以置信,干尼墨德!
This situation is truly unbelievable, what on earth!
例句 3:
他怎麼會在這裡,干尼墨德?
What on earth is he doing here?
這是一個強烈的口語表達,通常用於表達驚訝、不滿或困惑,情感色彩較重,可能帶有一些冒犯的意味。這個表達通常在非正式的場合使用。
例句 1:
你居然這麼做,干尼墨德!
You actually did that, what the hell!
例句 2:
這件事情怎麼會發生,干尼墨德?
How could this happen, what the hell?
例句 3:
他居然敢這樣說,干尼墨德!
He actually dared to say that, what the hell!
用來表達懷疑或驚訝,通常在聽到某些令人難以置信的事情時使用。這個表達通常帶有一種不滿或驚訝的情緒,適合用於非正式的對話中。
例句 1:
你真的相信他會這樣做嗎,干尼墨德?
Are you kidding me? Do you really think he would do that?
例句 2:
這個價格真是太高了,干尼墨德!
Are you kidding me? This price is outrageous!
例句 3:
他居然會這麼說,干尼墨德!
Are you kidding me? He actually said that!