「苛求的」這個詞在中文中通常用來形容對某人或某事物的要求過高或不切實際,帶有一種批評的意味。這種要求通常是過於嚴格或難以達到的,可能會給人帶來壓力或困擾。苛求的態度常見於父母、老師或上司對於下屬或學生的期望,也可以用來描述某些標準或條件。
形容對他人的期望或要求非常高,常常需要他人付出額外的努力來滿足這些要求。這個詞常用於描述工作環境或學術環境中,特別是當某人對他人的表現有很高的期望時。
例句 1:
她是一位苛求的老師,總是希望學生能做到最好。
She is a demanding teacher who always expects her students to do their best.
例句 2:
這份工作非常苛求,需要長時間的投入和努力。
This job is very demanding and requires long hours of commitment and effort.
例句 3:
他的苛求讓團隊感到壓力重重。
His demanding nature puts a lot of pressure on the team.
形容對標準或要求非常嚴格,幾乎無法滿足的情況。這個詞通常用於形容工作、藝術或學術領域中的高要求,意味著必須達到幾乎完美的標準。
例句 1:
她是一位苛求的藝術家,對每一個細節都要求完美。
She is an exacting artist who demands perfection in every detail.
例句 2:
這項計畫需要一位苛求的領導者來確保所有標準都能達到。
This project requires an exacting leader to ensure all standards are met.
例句 3:
他的苛求使得這個項目進展緩慢。
His exacting standards slowed down the progress of the project.
形容對行為或表現的要求非常嚴格,通常會有明確的規則或標準。這個詞經常用於描述父母、老師或管理者的態度,意味著不容忍任何的偏差或錯誤。
例句 1:
她是一位苛求的父母,對孩子的學業要求非常嚴格。
She is a strict parent who has very high expectations for her child's academic performance.
例句 2:
這位教練對球隊的訓練要求非常苛求。
The coach is strict with the team's training requirements.
例句 3:
在這家公司,管理層對員工的表現非常苛求。
In this company, the management is very strict about employee performance.
形容某人對他人的付出或表現不容易滿意,常常需要付出額外的努力才能滿足其需求或期望。這種情況常見於工作或人際關係中,意味著對方的期望過高。
例句 1:
她是一位苛求的客戶,對我們的服務總是難以滿意。
She is a hard-to-please client who is always difficult to satisfy with our services.
例句 2:
他對自己的工作非常苛求,總是想要做到完美。
He is hard to please with his work and always wants to achieve perfection.
例句 3:
在這種情況下,對方的苛求讓人感到挫折。
In this situation, the other person's hard-to-please nature is frustrating.