「保釋」是指在刑事訴訟中,法院允許被告在案件審理過程中不必被拘留,並在一定條件下讓其暫時獲得自由的法律措施。通常需要支付一定金額的保釋金,或者遵守特定的條件,如定期報到或不離開特定區域。保釋的主要目的是在不妨礙司法程序的情況下,保障被告的自由權利。
這是最常用的術語,指的是在法律程序中,允許被告在支付一定金額的保釋金後獲得的釋放。這個詞通常用於描述被告在等待審判期間的法律狀態。保釋金的金額由法官根據案件的性質和被告的風險評估來決定。
例句 1:
他在法庭上支付了保釋金後獲得了保釋。
He was released on bail after paying the bail amount in court.
例句 2:
法官決定將保釋金設為十萬元。
The judge set the bail amount at $100,000.
例句 3:
如果他遵守所有條件,他的保釋將不會被撤銷。
If he complies with all the conditions, his bail will not be revoked.
這個短語強調被告在支付保釋金後獲得的自由,通常用於法律或新聞報導中。這個表達方式強調了被告的釋放是基於保釋金的支付。
例句 1:
她在法庭上獲得保釋,將於下個月再次出庭。
She was released on bail and will appear in court again next month.
例句 2:
被告在支付保釋金後獲得了臨時釋放。
The defendant was granted temporary release on bail after paying the amount.
例句 3:
檢察官對於他的保釋表示反對。
The prosecutor opposed his release on bail.
這個詞通常指的是一種保證或擔保,通常與保釋金相關。當被告無法支付現金保釋金時,可能會使用保釋債券作為替代方案,這通常涉及到保釋代理人。
例句 1:
他通過保釋代理人獲得了保釋債券。
He obtained a bail bond through a bail agent.
例句 2:
保釋債券的費用通常是保釋金的百分之十。
The cost of a bail bond is usually ten percent of the bail amount.
例句 3:
如果被告未能出庭,保釋債券將被沒收。
If the defendant fails to appear, the bail bond will be forfeited.
這個詞通常用於法律術語中,指的是在保釋過程中提供擔保的人或機構。他們承擔責任確保被告遵守保釋條件。
例句 1:
他找了一位擔保人來保證他的保釋。
He found a surety to guarantee his bail.
例句 2:
擔保人必須簽署文件以確保被告遵守條件。
The surety must sign documents to ensure the defendant complies with the conditions.
例句 3:
如果被告違反保釋條件,擔保人可能會面臨法律後果。
If the defendant violates bail conditions, the surety may face legal consequences.