「兩岸關係」是指中國大陸和台灣之間的政治、經濟和文化關係。這個詞彙通常用來描述兩岸之間的互動、合作或衝突,特別是在政治和國際關係的背景下。由於歷史原因,兩岸關係經常被視為一個敏感話題,涉及到主權、國家認同和外交政策等議題。
這個詞專指中國大陸與台灣之間的關係,通常用於政治和外交的討論中。它涵蓋了兩岸在經濟、文化、軍事和社會等方面的互動。由於歷史背景,這個詞常常帶有政治色彩,並且在不同的時期會有不同的解讀。
例句 1:
兩岸關係的發展對區域穩定至關重要。
The development of cross-strait relations is crucial for regional stability.
例句 2:
近年來,兩岸關係經歷了不少波折。
In recent years, cross-strait relations have experienced many ups and downs.
例句 3:
政府正在尋求改善兩岸關係的方式。
The government is looking for ways to improve cross-strait relations.
這個說法常用於描述兩岸之間的互動,特別是在政治、經濟和文化方面的交流。這種關係的好壞會影響到兩岸人民的生活和未來。
例句 1:
兩岸之間的關係需要加強和改善。
Relations between the two sides need to be strengthened and improved.
例句 2:
兩岸人民的交流有助於促進相互理解。
Exchanges between the two sides help promote mutual understanding.
例句 3:
兩岸的關係影響著許多國際事務。
Relations between the two sides affect many international affairs.
這個詞語通常用於簡化描述兩岸之間的關係,常見於新聞報導和學術討論中。它可以涵蓋政治、經濟和文化的各個方面。
例句 1:
在當前的國際環境下,海峽兩岸的關係變得更加重要。
In the current international environment, strait relations have become more important.
例句 2:
海峽兩岸的經濟合作正在逐步加深。
Economic cooperation across the strait is gradually deepening.
例句 3:
海峽兩岸的緊張關係需要通過對話來緩解。
The tensions in strait relations need to be alleviated through dialogue.
這個詞通常用來描述兩岸之間的互動,強調雙方的關係和互動的性質。這種關係的變化會受到多種因素的影響,包括政策、經濟和社會文化等。
例句 1:
兩岸關係的變化將影響整個亞太地區的穩定。
Changes in the two sides relationship will affect the stability of the entire Asia-Pacific region.
例句 2:
兩岸的關係需要在和平的基礎上發展。
The relationship between the two sides needs to develop on a basis of peace.
例句 3:
兩岸人民的交流是促進雙方理解的重要途徑。
Exchanges between the two sides are an important way to promote understanding.