减轻的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「减轻」這個詞在中文中主要指的是使某種負擔、痛苦、壓力或強度變得較輕或較少的過程。它可以用於身體上的疼痛、情緒上的壓力或任何形式的困難,通常是通過某種方式來減少其影響或程度。

依照不同程度的英文解釋

  1. To make something less serious.
  2. To make something lighter or easier.
  3. To reduce the intensity of something.
  4. To lessen the severity of a problem.
  5. To decrease the amount of pain or burden.
  6. To alleviate a situation that is difficult or painful.
  7. To mitigate the negative effects of a circumstance.
  8. To diminish the impact or weight of an issue.
  9. To lessen the adverse effects or pressures in a given context.
  10. To reduce the burden or discomfort associated with something.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Alleviate

用法:

通常用於描述減輕痛苦、壓力或困難的行為,尤其是在醫療或心理健康的上下文中。它強調的是對於某種不適感或煩惱的減少,常見於醫療建議或心理輔導中。

例句及翻譯:

例句 1:

這種藥物可以有效減輕疼痛。

This medication can effectively alleviate pain.

例句 2:

心理諮詢能夠幫助減輕焦慮感。

Counseling can help alleviate feelings of anxiety.

例句 3:

運動有助於減輕壓力和焦慮。

Exercise can help alleviate stress and anxiety.

2:Reduce

用法:

用於表達降低某種東西的程度、數量或強度,通常是通過某種方法或行動來實現。它可以用於各種上下文中,如環境、健康、成本等,強調的是數量或程度的減少。

例句及翻譯:

例句 1:

我們需要找到方法來減少浪費。

We need to find ways to reduce waste.

例句 2:

這項措施將有助於減少交通擁堵。

This measure will help reduce traffic congestion.

例句 3:

他們正在努力減少公司的開支。

They are working to reduce the company's expenses.

3:Mitigate

用法:

通常用於正式或專業的上下文中,指的是減輕某種負面影響或風險。它強調的是通過某種措施來降低危害或不利影響的程度,常見於法律、環境和風險管理的討論中。

例句及翻譯:

例句 1:

政府採取措施以減輕災害的影響。

The government is taking measures to mitigate the impact of the disaster.

例句 2:

這些政策旨在減輕經濟衝擊。

These policies aim to mitigate the economic impact.

例句 3:

我們需要制定計劃來減輕風險。

We need to develop a plan to mitigate the risks.

4:Ease

用法:

用於描述使某種情況變得更輕鬆或舒適的行為,通常是指減少緊張、痛苦或不適。這個詞在日常對話中使用頻繁,特別是當談到緩解壓力或不適時。

例句及翻譯:

例句 1:

這種療法可以幫助緩解病人的不適。

This therapy can help ease the discomfort of the patients.

例句 2:

他試著通過冥想來緩解壓力。

He tries to ease his stress through meditation.

例句 3:

這種藥物能夠幫助緩解頭痛。

This medication can help ease headaches.