「弄明白」這個詞組的意思是使某件事情變得清楚或明確,通常指的是理解某個概念、情況或問題。它可以用來形容一種學習或理解的過程,當一個人對某件事情有了清晰的認識時,就可以說他已經弄明白了。
表示對某個概念、情況或知識的清楚認識,通常經過思考或學習後達成。這個詞在日常生活中經常使用,無論是在學校、工作還是個人生活中,人們經常需要理解各種資訊和情況。
例句 1:
我終於弄明白了這個數學公式。
I finally understand this math formula.
例句 2:
她希望能讓學生理解這個概念。
She hopes to help students understand this concept.
例句 3:
如果你不理解這個問題,隨時可以問我。
If you don't understand this issue, feel free to ask me.
用於表示使某件事情變得更清楚,通常是通過解釋或提供更多資訊來達成。這個詞常用於正式場合,如會議或報告中,當某個主題不夠明確時,參與者可能會要求進一步說明。
例句 1:
我們需要澄清這個計畫的細節。
We need to clarify the details of this plan.
例句 2:
如果有任何不清楚的地方,請告訴我,我可以幫你澄清。
If there's anything unclear, let me know, and I can clarify it for you.
例句 3:
會議中有幾個問題需要澄清。
There are several issues that need to be clarified during the meeting.
強調對某個概念或情況的深刻理解,通常涉及更高層次的思考和分析。這個詞在學術或專業環境中更常見,表示對複雜主題的全面理解。
例句 1:
他能夠完全理解這篇文章的主旨。
He can fully comprehend the main idea of this article.
例句 2:
在學習新語言的過程中,理解語法規則是很重要的。
In the process of learning a new language, comprehending the grammar rules is essential.
例句 3:
她對這個科學理論的理解非常深入。
Her comprehension of this scientific theory is very deep.
表示對某個概念或情況的理解,通常強調一種把握或掌握的能力。這個詞常用於描述學習過程中對知識的掌握程度。
例句 1:
他很快就掌握了這個新概念。
He quickly grasped this new concept.
例句 2:
在討論中,能夠掌握關鍵點是很重要的。
In discussions, it is important to grasp the key points.
例句 3:
她花了一些時間才完全理解這個問題。
It took her some time to fully grasp this issue.