心急的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「心急」這個詞在中文中通常用來形容一種焦急、急躁的心情,表示對某事的期待或擔心,急於想要得到結果或解決方案。它可以指對某件事情的迫切心情,也可以表示對他人的急切期望。

依照不同程度的英文解釋

  1. Feeling very anxious or eager.
  2. Wanting something to happen quickly.
  3. Being impatient about a situation.
  4. Feeling restless because you want a result.
  5. Being overly eager or anxious about something.
  6. A state of urgency or impatience regarding outcomes.
  7. A feeling of urgency that can lead to hasty decisions.
  8. An emotional state characterized by impatience and eagerness.
  9. A psychological condition where one feels an intense need for immediate results.
  10. A state of mind where one is overly anxious about a situation, often leading to impatience.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Impatient

用法:

通常用來形容對某件事情的期待過於強烈,以至於無法保持冷靜。這種情緒可能會導致不耐煩,並希望事情能更快發展。常見於等待某個結果或進展的情境中。

例句及翻譯:

例句 1:

她對這個消息感到非常不耐煩。

She is very impatient about the news.

例句 2:

我等了太久,開始感到不耐煩。

I waited too long and started to feel impatient.

例句 3:

他對進度不滿,變得越來越不耐煩。

He was dissatisfied with the progress and became increasingly impatient.

2:Eager

用法:

用來描述一種強烈的渴望或期待,通常是對某件事情的積極期待。這種情緒可能是正面的,表示對未來的興奮或希望。常見於期待某個事件或成就的情境中。

例句及翻譯:

例句 1:

她對即將到來的旅行感到非常期待。

She is eager for the upcoming trip.

例句 2:

學生們對學校的活動感到興奮和期待。

The students are eager about the school's activities.

例句 3:

他對得到工作的機會感到非常渴望。

He is eager to get the job opportunity.

3:Anxious

用法:

通常用來描述因為不確定性或擔憂而產生的焦慮感。這種情緒可能是負面的,表示對未來的擔心或不安。常見於面對未知或可能的困難時。

例句及翻譯:

例句 1:

她對考試感到焦慮。

She is anxious about the exam.

例句 2:

他對面試的結果感到非常不安。

He is very anxious about the outcome of the interview.

例句 3:

我對這次旅行的安排感到焦慮。

I am anxious about the arrangements for the trip.

4:Restless

用法:

用來描述一種無法靜下心來的狀態,通常是因為期待或焦慮。這種情緒可能會導致不安和坐立不安。常見於等待某個重要事件或結果的情境中。

例句及翻譯:

例句 1:

他因為等待結果而感到不安。

He feels restless while waiting for the results.

例句 2:

她在會議上感到坐立不安。

She felt restless during the meeting.

例句 3:

孩子們在等待派對開始時變得不安。

The children became restless while waiting for the party to start.