「斷開的」這個詞在中文中通常用來形容某物被切斷或分離的狀態。它可以用來描述物理上的斷裂,如電線、鏈條等,也可以用來比喻關係、聯繫或連結的中斷。這個詞的使用範圍很廣,涵蓋了從具體的物理物品到抽象的情感或社會關係的各種情境。
用於描述物理或電子設備之間的連結中斷,或比喻人與人之間的關係失去聯繫。在科技領域,常用來形容網絡或設備的連接問題。在人際關係中,則可能指情感的疏離或缺乏溝通。
例句 1:
我的電腦和網路斷開了連接。
My computer is disconnected from the network.
例句 2:
他們之間的聯繫已經斷開。
Their connection has been disconnected.
例句 3:
這個裝置的斷開使得無法繼續使用。
The disconnection of this device prevents further usage.
通常用來形容某物被切斷或分開,特別是指物理上的斷裂或中斷。它可以用於形容關係的終止,或某種連結的完全切斷。在法律或正式的語境中,severed 也可以指合同或協議的終止。
例句 1:
這根電線被意外斷開了。
This wire has been severed accidentally.
例句 2:
他們的友誼在那次爭吵後完全斷開了。
Their friendship was completely severed after that argument.
例句 3:
合同的某些條款被法律裁定為無效,導致協議的斷開。
Certain clauses of the contract were ruled invalid by the law, leading to the severing of the agreement.
用於描述某物被切斷或中斷的情況,通常指物理上的斷開或社會、情感上的隔離。常見於描述供應、資源或聯繫的中斷。在日常生活中,可能會用來形容交通的中斷或與某人失去聯繫。
例句 1:
大雨導致了我們的電力供應被切斷。
The heavy rain cut off our electricity supply.
例句 2:
他們因為爭吵而彼此切斷了聯繫。
They cut off contact with each other after the argument.
例句 3:
這條路因為施工而被切斷了。
This road has been cut off due to construction.
用來描述某物因損壞而失去功能或連結的狀態。可以用來形容物理物品的破損或關係的破裂。在情感或社會層面上,broken 也可用於形容心靈的傷害或失去信任的狀態。
例句 1:
這個玩具因為跌落而壞掉了。
This toy is broken because it fell.
例句 2:
他們的婚姻在經歷了多次爭執後終於破裂了。
Their marriage finally broke after many arguments.
例句 3:
我的心因為失去朋友而感到破碎。
My heart feels broken because I lost a friend.