「端來了」這個詞組在中文裡通常用於表示某物已經被端到某個地方,通常是食物或飲品。它可以用於餐廳、家庭聚會或任何提供食物的場合。這個表達方式帶有一種期待或高興的情緒,因為它通常意味著美食即將被享用。
這個表達方式通常用於餐廳或家庭聚會,當食物或飲品被正式端上來時,服務員或家人會說這句話。它表示食物已經準備好,可以開始享用。
例句 1:
菜已經端上來了,大家可以開始吃了!
The dishes are served, everyone can start eating!
例句 2:
飲料也端來了,請隨意享用。
The drinks are served as well, please enjoy.
例句 3:
這道菜剛剛端來,還熱乎乎的。
This dish has just been served and is still hot.
這個表達方式常用於日常對話中,表示某物已經到達或到來。當朋友或家人期待某個東西時,這句話會用來表達興奮或期待。
例句 1:
你的生日蛋糕終於端來了!
Your birthday cake is finally here!
例句 2:
外賣已經到了,食物在這裡。
The takeout is here, the food has arrived.
例句 3:
飲料在這裡,請大家享用。
The drinks are here, please help yourselves.
這個表達方式通常用於正式的場合,當某個物品或食物到達時,可以用來強調它的到來。
例句 1:
我們的晚餐已經到了,大家準備好吃了嗎?
Our dinner has arrived, is everyone ready to eat?
例句 2:
外賣已經到了,請檢查一下。
The delivery has arrived, please check it.
例句 3:
甜點已經到了,我們可以開始享用了。
The dessert has arrived, we can start enjoying it.
這個表達方式強調某物被帶到某個地方,通常用於服務或提供的情境中。
例句 1:
服務員端來了我們的主菜。
The waiter has brought our main course.
例句 2:
她端來了剛剛出爐的餅乾。
She has brought the freshly baked cookies.
例句 3:
他端來了飲料,大家可以享用。
He has brought the drinks, everyone can enjoy.