「約從」這個詞在中文中主要用於表示某種約定、協議或安排的起始時間或條件。它通常用於正式或半正式的語境中,指的是某件事情的開始或某個約定的生效時間。
用來表示某個時間點的開始,通常用於描述時間或距離的起點。這個詞非常普遍,無論是在口語還是書面語中都經常使用。
例句 1:
我們約從下週一開始進行新項目。
We will start the new project from next Monday.
例句 2:
約從明天起,商店將開始營業到晚上九點。
Starting from tomorrow, the store will be open until 9 PM.
例句 3:
這個優惠約從今天起有效。
This offer is effective from today.
通常用來指明某個時間點的起始,強調從這個時間點開始會有某種變化或事件發生。這個短語在正式和非正式的語境中都可以使用。
例句 1:
約從下個月開始,我們將採用新的工作流程。
Starting from next month, we will adopt a new workflow.
例句 2:
約從這個日期起,所有的申請都必須在線提交。
Starting from this date, all applications must be submitted online.
例句 3:
約從明年,這項計畫將擴展到其他城市。
Starting from next year, this program will expand to other cities.
用於指明某個時間點的狀態或條件,通常用於正式的場合,特別是在法律或商業文件中。它強調某個狀態或條件在某一特定時間點的有效性。
例句 1:
約從今天起,所有的規定將生效。
As of today, all regulations will be in effect.
例句 2:
約從這個日期起,所有的合同必須遵循新的條款。
As of this date, all contracts must adhere to the new terms.
例句 3:
約從下週開始,我們的辦公室將改變工作時間。
As of next week, our office will change its working hours.
通常用於正式的語境中,指示某個政策、規定或協議的開始時間。這個短語在法律和商業文件中非常常見。
例句 1:
這項新政策約從下個月生效。
This new policy will be effective from next month.
例句 2:
約從今天起,所有員工都必須遵守新的安全規範。
Effective from today, all employees must comply with the new safety regulations.
例句 3:
這項協議約從簽署之日起生效。
This agreement will be effective from the date of signing.