「聖別」這個詞在中文中主要指的是將某物或某人分別出來,賦予其神聖或特殊的地位。這個詞常用於宗教或儀式的上下文中,表示對某物、某人或某種行為的祝福或神聖化。聖別的過程通常涉及特定的儀式或行動,以顯示其重要性和神聖性。
這個詞通常用於宗教儀式中,表示將某物或某人正式地奉獻給神明或神聖的目的。這個過程通常涉及特定的儀式,並賦予該物或人特殊的地位。
例句 1:
祭司在儀式中聖別了這個地方。
The priest consecrated the place during the ceremony.
例句 2:
他們決定聖別這個新的教堂。
They decided to consecrate the new church.
例句 3:
這個儀式旨在聖別新生兒。
The ceremony is meant to consecrate the newborn.
這個詞通常用於形容使某物或某人變得神聖,或賦予其神聖的特質。這個過程可能涉及祝福、祈禱或其他宗教行為。
例句 1:
這個儀式將聖別這片土地。
The ritual will sanctify this land.
例句 2:
她的行為被認為是聖別的。
Her actions were considered sanctified.
例句 3:
他們希望這場婚禮能夠聖別他們的愛情。
They hope this wedding will sanctify their love.
這個詞常用於宗教或精神層面,表示對某物或某人的祝福,賦予其神聖的保護或好運。這個過程通常是由宗教領袖或有權威的人進行的。
例句 1:
神父為他們的婚禮祝福。
The priest blessed their wedding.
例句 2:
這個儀式是為了祝福新房子。
The ceremony is to bless the new house.
例句 3:
她希望能得到神的祝福。
She hopes to receive God's blessing.
這個詞表示將某物或某人專門用於某種目的,通常是神聖或重要的目的。這個過程可能涉及儀式或宣言,以表明該物或人的特殊性。
例句 1:
他們將這座雕像奉獻給城市的英雄。
They dedicated the statue to the heroes of the city.
例句 2:
這本書是專門為她的母親所聖別的。
This book is dedicated to her mother.
例句 3:
他們在儀式中將這個地方奉獻給神明。
They dedicated this place to the deities during the ceremony.