「入座」這個詞在中文中主要指的是進入某個地方後,特別是在餐廳、會議、演出等場合中,找到自己的座位並坐下的動作或行為。它可以用於正式或非正式的場合,通常與安排好的座位有關。
這是一個常見的表達,通常用於邀請某人坐下,特別是在會議、演講或社交場合中。它是一種友好的邀請,讓對方感到放鬆和受歡迎。
例句 1:
請隨意入座,我們馬上開始。
Please take a seat; we will start shortly.
例句 2:
當他進入房間時,主持人說:『請入座。』
When he entered the room, the host said, 'Please take a seat.'
例句 3:
她在會議上被邀請入座,開始報告。
She was invited to take a seat at the meeting to start her presentation.
這個表達通常用於告訴某人坐下,無論是出於禮貌還是要求。它可以用於非正式或正式的場合。
例句 1:
請你坐下,我們需要談談。
Please sit down; we need to talk.
例句 2:
老師讓學生們坐下,開始上課。
The teacher asked the students to sit down and start the class.
例句 3:
在演講開始之前,觀眾被要求坐下。
The audience was asked to sit down before the speech began.
這是一個更正式的表達,通常用於活動或餐廳中,指示客人可以入座。它傳達了一種正式的氛圍。
例句 1:
在婚禮上,客人被告知可以入座。
At the wedding, guests were told to be seated.
例句 2:
在餐廳,服務員會指導客人入座。
In the restaurant, the waiter guides guests to be seated.
例句 3:
會議開始前,參加者被要求入座。
Participants were asked to be seated before the meeting started.
這個表達強調某人已經在特定的座位上,通常用於描述已經被佔用的情況。
例句 1:
這個地方已經被他入座了。
This spot has already been occupied by him.
例句 2:
在演出中,觀眾們各自入座。
During the show, the audience occupied their seats.
例句 3:
他們在會議中找到了自己的座位並入座。
They found their seats and occupied them during the meeting.